"action in this regard" - Translation from English to Arabic

    • إجراءات في هذا الصدد
        
    • العمل في هذا الصدد
        
    • إجراء في هذا الصدد
        
    • إجراء في هذا الشأن
        
    • الإجراءات في هذا الصدد
        
    • إجراء بهذا الصدد
        
    • إجراء في هذا الخصوص
        
    • إجراءات في هذا الخصوص
        
    • للعمل في هذا الشأن
        
    • للعمل في هذا الصدد
        
    Strengthened capacity would ensure expeditious action in this regard. UN ومن شأن تعزيز القدرات أن يكفل الإسراع باتخاذ إجراءات في هذا الصدد.
    The Security Council, as the body responsible for the maintenance of international peace and security, should take action in this regard. UN وعلى مجلس اﻷمن، بوصفه الهيئة المسؤولة عن صون السلم واﻷمن الدوليين، أن يتخذ إجراءات في هذا الصدد.
    We must encourage continued action in this regard. UN وعلينا أن نشجع استمرار العمل في هذا الصدد.
    These developments demonstrate the seriousness of the deadlock to which we have returned, and they should alert us to take action in this regard. UN وتدل هذه التطورات على مدى خطورة الجمود الذي عدنا إليه، وينبغي أن تنبهنا إلى ضرورة اتخاذ إجراء في هذا الصدد.
    Qatar reported that it had taken no action in this regard, since cannabis was not cultivated in that country. UN وأفادت قطر بأنها لم تتخذ أي إجراء في هذا الشأن لأن القنّب لا يُزرع في ذلك البلد.
    The Advisory Committee welcomes the efforts of the Institute to broaden its donor base, and recommends further action in this regard. UN وترحّب اللجنة الاستشارية بما يبذله المعهد من جهود لتوسيع قاعدة مانحيه، وتوصي باتخاذ مزيد من الإجراءات في هذا الصدد.
    Some offices have already initiated action in this regard, and best practices should be shared throughout the Organization. UN وقد شرعت بعض المكاتب بالفعل في اتخاذ إجراءات في هذا الصدد وينبغي تقاسم أفضل الممارسات في المنظمة بكاملها.
    Thank you in advance for your action in this regard. UN وأتقدم إليكم بالشكر الخالص مقدما لما ستتخذونه من إجراءات في هذا الصدد.
    Thank you in advance for your action in this regard. UN وأتوجه بالشكر إليكم لما ستتخذونه من إجراءات في هذا الصدد.
    The Board also recognizes that UNOPS faces challenges in strengthening its performance in this area and that it is taking action in this regard. UN ويقر المجلس أيضا بأن المكتب يواجه مصاعب في تعزيز أدائه في هذا المجال وبأنه بصدد اتخاذ إجراءات في هذا الصدد.
    We hope that the international community will rally round the United Nations agency concerned in supporting action in this regard. UN ونأمل في أن يتآزر المجتمع الدولي حــول وكالــة اﻷمــم المتحدة المعنية في دعم العمل في هذا الصدد.
    With respect to information networks, UNCTAD, pursuant to the relevant recommendations of its ninth session, will be assessing, in close cooperation with the International Telecommunication Union (ITU), the practical trade implications of the emerging Global Information Infrastructure (GII) and identifying areas for action in this regard. UN وفيما يختص بشبكات المعلومات، سيجري اﻷونكتاد، عملا بالتوصيات ذات الصلة الصادرة عن دورته التاسعة، وبالتعاون الوثيق مع الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية، تقييما لﻵثار العملية المترتبة في التجارة على البنية اﻷساسية المعلوماتية العالمية الناشئة، كما سيحدد مجالات العمل في هذا الصدد.
    The agreed conclusions on the theme of international cooperation and coordinated responses to humanitarian emergencies, in particular in the transition from relief to rehabilitation, reconstruction and development, which were adopted by the Economic and Social Council at its substantive session in July 1999 provide an important building block for further action in this regard. UN إن الاستنتاجات المتفق عليها بشأن موضوع التعاون الدولي والاستجابات المنسقة لحالات الطوارئ اﻹنسانية، وخصوصا في مرحلة الانتقال من اﻹغاثة إلى اﻹصلاح وإعادة البناء والتنمية، التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية في تموز/يوليه ١٩٩٩، توفر أساسا هاما للمزيد من العمل في هذا الصدد.
    We are here to address the legal consequences of this matter and to take action in this regard. UN نحن نجتمع هنا لكي نتناول الآثار القانونية لهذا الأمر ولكي نتخذ إجراء في هذا الصدد.
    The Board noted that UNICEF did not take any action in this regard. UN ولاحظ المجلس أن اليونيسيف لم تتخذ أي إجراء في هذا الصدد.
    Liechtenstein accordingly sees no urgent need for action in this regard. UN ولذلك، فإن ليختنشتاين لا ترى وجود حاجة ملحة لاتخاذ إجراء في هذا الصدد.
    Syria noted that it had taken no action in this regard. UN وأشارت سوريا إلى أنها لم تتخذ أي إجراء في هذا الشأن.
    Syria reported that it had taken no action in this regard, since there was no misuse of this substance in that country. UN وأفادت سوريا بأنها لم تتخذ أي إجراء في هذا الشأن لأنّ تلك المادة لا تُتعاطى في ذلك البلد.
    Based on its recommendations, the Secretary-General would consider further action in this regard; UN واستنادا إلى توصيات هذا الفريق، سينظر الأمين العام في اتخاذ مزيد من الإجراءات في هذا الصدد.
    However, there is a need for greater action in this regard on the part of the authorities as well. UN ومع ذلك، هناك حاجة لأن تتخذ السلطات أيضاً مزيداً من الإجراءات في هذا الصدد.
    However, the Board encourages those organizations that have not fully implemented the recommendations to take action in this regard, with emphasis on outstanding recommendations dating back to the biennium 1996-1997 and earlier. UN إلا أنـه حــث المنظمات التي لم تنفـِّـذ توصياتها بالكامل على اتخاذ إجراء بهذا الصدد مع التركيز على التوصيات التي لم يتم تنفيذها وتعود إلى فترة السنتين 1996-1997 وما قبلها.
    No further investigation of this matter had been made, however, but one non-governmental organization was planning to take action in this regard. UN وفي حين أنه لم يجر أي تحقيق آخر في هذا اﻷمر فإن إحدى المنظمات غير الحكومية تعتزم اتخاذ إجراء في هذا الخصوص.
    It was also noted, however, that Article 50 provided a mechanism to discuss the effect of sanctions, but did not require the Council to take any specific action in this regard. UN ولوحظ، مع ذلك، أن المادة 50 من الميثاق وفرت آلية لمناقشة الآثار الناجمة عن الجزاءات ولكنها لم تقتض من مجلس الأمن اتخاذ أي إجراءات في هذا الخصوص.
    18. Intergovernmental organizations and entities of the United Nations have taken several courses of action in this regard. UN 18 - وقد اتخذت المنظمات الحكومية الدولية وكيانات الأمم المتحدة عدة مسارات للعمل في هذا الشأن.
    Improved access to information-related technologies will provide a useful basis for action in this regard. UN وسيتيح تحسن إمكانية الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات ذات الصلة أساسا مفيدا للعمل في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more