"action into" - Translation from English to Arabic

    • العمل إلى
        
    • على العمل في مجال
        
    • العمل هذا في
        
    The European Union will closely monitor the translation of the plan of Action into the operational and managerial frameworks of the agencies involved. UN والاتحاد الأوروبي سيرصد عن كثب ترجمة خطة العمل إلى أطر تشغيلية وإدارية للوكالات المعنية.
    Translating the Plan of Action into reality would require spreading information about it and devising innovative programmes that would put an end to the marginalization of older persons. UN وإن ترجمة خطة العمل إلى حقيقة واقعة تتطلب نشر المعلومات عنها وتصميم برامج ابتكارية تضع حداًّ لتهميش المسنّين.
    The Federation has been successful in calling on its members and other NGOs associated with ageing issues to translate the Plan of Action into different languages for dissemination to Governments, NGOs and the private sector. UN وما برح الاتحاد يحقق نجاحا في دعوة أعضائه وكذلك المنظمات الحكومية الأخرى المرتبطة بقضايا الشيخوخة لترجمة خطة العمل إلى لغات مختلفة من أجل توزيعها على الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    The international community now faces the task of translating the Programme of Action into tangible results. UN يواجه المجتمع الدولي اﻵن مهمة ترجمة برنامج العمل إلى نتائج ملموسة.
    Immediate steps should be taken to translate the Programme’s global role as a catalyst, coordinator and stimulator of environmental Action into one single programme budget document. UN يتــم اتخاذ خطــوات فورية لترجمة الدور العــام للبرنامــج بوصفه عنصرا حفــازا، ومنسقــا، ومشجعــا على العمل في مجال البيئة، في وثيقــة وحيــدة للميزانيــة البرنامجية.
    The team could not escape the impression that little has been done to translate the Programme of Action into strategic priorities and objectives. UN ولم يكن أمام الفريق من مناص من الخروج بانطباع بأنه لم يبذل مجهود يذكر لترجمة برنامج العمل إلى أولويات وأهداف استراتيجية.
    During the 129th InterParliamentary Union Assembly in 2013, the Committee on United Nations Affairs discussed the follow-up to the Istanbul Programme of Action, specifically, how to translate the level of commitment reflected in the Programme of Action into effective follow-up action by all development partners. UN وخلال الدورة 129 لجمعية الاتحاد البرلماني الدولي التي عُقدت في عام 2013، ناقشت اللجنة المعنية بشؤون الأمم المتحدة متابعة برنامج عمل اسطنبول، ولا سيما طريقة ترجمة مستوى الالتزام المتجسد في برنامج العمل إلى إجراءات متابعة فعالة ينفذها جميع شركاء التنمية.
    In conclusion, he said that the time had come to translate the collective call for Action into a shared sense of urgency, as leaders on both sides must realize that they had an opening that they could not afford to lose. UN واختتم كلامه بالقول بأن الوقت قد حان لترجمة الدعوة الجماعية إلى العمل إلى إحساس مشترك بالحاجة الملحة إلى ذلك، إذ لا بد أن يدرك القادة من كلا الجانبين أن أمامهم فرصة لا يملكون إضاعتها.
    They called upon UNCTAD to redouble its efforts and intensify collaboration with other relevant entities in order to translate the vision of the Programme of Action into concrete actions. UN وطلبوا من الأونكتاد مضاعفة جهوده وتكثيف تعاونه مع الكيانات المعنية الأخرى بغية ترجمة رؤية برنامج العمل إلى إجراءات ملموسة.
    They called upon UNCTAD to redouble its efforts and intensify collaboration with other relevant entities in order to translate the vision of the Programme of Action into concrete actions. UN وطلبوا من الأونكتاد مضاعفة جهوده وتكثيف تعاونه مع الكيانات المعنية الأخرى بغية ترجمة رؤية برنامج العمل إلى إجراءات ملموسة.
    It underlines the role of non-governmental organizations in ensuring progress in Platform for Action implementation and highlights the importance of effective national machineries, strategies and national action plans, and of targets for their implementation, for translating the Platform for Action into practice. UN وهو يؤكد على دور المنظمات غير الحكومية في كفالة إحراز تقدم في تنفيذ منهاج العمل ويسلط الأضواء على أهمية وجود آليات واستراتيجيات وطنية فعالة وخطط عمل وطنية وعلى تحديد أهداف لتنفيذها حتى يترجم منهاج العمل إلى ممارسة.
    Each least developed country is to translate national policies and measures in the Programme of Action into concrete measures within the framework of its national programme of action, taking into account its particular circumstances and priorities. UN وسيعمل كل بلد من هذه البلدان على ترجمة السياسات والتدابير الواردة في برنامج العمل إلى تدابير ملموسة ضمن إطار برنامج العمل الوطني الخاص به، مع مراعاة ظروفه الخاصة وأولوياته.
    23. The Madrid Plan of Action states that United Nations regional commissions have the responsibility for translating the Plan of Action into regional action plans. UN 23 - تنص خطة عمل مدريد على أن لجان الأمم المتحدة الإقليمية مسؤولة عن تحويل خطة العمل إلى خطط عمل إقليمية.
    46. The Plan of Action states that the United Nations regional commissions have responsibility for translating the Plan of Action into regional action plans. UN 46 - تنص خطة العمل على أن تتحمل اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة المسؤولية عن ترجمة خطة العمل إلى خطط عمل إقليمية.
    Their active participation in the policy-making process, as well as in the stages of implementation, has helped complement governmental efforts to translate the Declaration and Programme of Action into tangible realities. UN فمشاركتها النشطة في عملية صنع السياسات، فضلا عن مراحل التنفيذ، ما برحت تساعد على تكملة الجهود الحكومية المبذولة من أجل ترجمة اﻹعلان وبرنامج العمل إلى واقع ملموس.
    Translation of the Programme's proposals for Action into specific plans, targets and law will be influenced by national priorities, resources and historical experience. UN وإن تحويل مقترحات العمل الواردة فى برنامج العمل إلى خطط وأهداف وقوانين محددة ستتأثر باﻷولويات الوطنية والموارد وبالخبرة التاريخية.
    Many noted that the report clearly showed UNFPA participation in the post-ICPD process, as well as its commitment to translating the recommendations of the Programme of Action into actions at the country level. UN ولاحظ الكثيرون أن التقرير يظهر بوضوح مشاركة الصندوق في اﻷعمال اللاحقة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والتزامه بترجمة توصيات برنامج العمل إلى أنشطة على المستوى القطري.
    It recommended that the lead agencies, UNDP and the World Bank, ensure that the country review process leads to translating the principles and commitments of the Programme of Action into concrete measures at the national level. UN وأوصت بأن تكفل الوكالات الرائدة، برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي، أن تؤدي عملية الاستعراض القطرية إلى ترجمة مبادئ والتزامات برنامج العمل إلى تدابير محددة على الصعيد الوطني.
    Member States should therefore encourage all actors in civil society to make their own contribution to the process of translating the goals of the Platform for Action into reality. UN ولذلك، ينبغي للدول اﻷعضاء تشجيع جميع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني على اﻹسهام في عملية ترجمة أهداف منهاج العمل إلى حقيقة واقعة.
    This approach, insofar as it succeeds in translating the myriad actions listed in the Programme of Action into a practicable core of strategic policy interventions, will make the task of monitoring implementation more manageable and effective. UN وسيجعل هذا النهج، من حيث نجاحه في ترجمة اﻷعمال العديدة المدرجة في برنامج العمل إلى نواة عملية لتدخلات سياسية استراتيجية، مهمة رصد التنفيذ أكثر سلاسة وفعالية.
    Immediate steps should be taken to translate the Programme’s global role as a catalyst, coordinator and stimulator of environmental Action into one single programme budget document. UN يتــم اتخاذ خطــوات فورية لترجمة الدور العــام للبرنامــج بوصفه عنصرا حفــازا، ومنسقــا، ومشجعــا على العمل في مجال البيئة، في وثيقــة وحيــدة للميزانيــة البرنامجية.
    The governing bodies of organizations in the United Nations system are invited to mainstream the implementation of this Programme of Action into their programme of work, and to conduct sectoral and thematic reviews of the Programme, as appropriate. UN وينبغي لمجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تدرج تنفيذ برنامج العمل هذا في برامج عملها، وينبغي أن تُجري، حسب الاقتضاء، عمليات استعراض قطاعية ومواضيعية لبرنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more