"action plans to halt" - Translation from English to Arabic

    • خطط عمل لوقف
        
    • خطط العمل التي تهدف إلى وقف
        
    • خطط العمل الرامية إلى وقف
        
    63. The Government is also urged to facilitate efforts by the United Nations country team to enter into dialogue with the CPP, MILF and Abu Sayyaf armed groups in order to prepare and implement action plans to halt the recruitment and use of children and prevent and respond to other violations against children. UN 63 - حثُّ الحكومة أيضا على تيسير جهود فريق الأمم المتحدة القطري الرامية إلى بدء حوار مع الجماعات المسلحة التابعة للحزب الشيوعي الفلبيني وجبهة مورو الإسلامية للتحرير، وأبو سياف من أجل إعداد وتنفيذ خطط عمل لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم، ومنع الانتهاكات الأخرى المرتكبة ضد الأطفال والتصدي لها.
    (b) Initiation of dialogue with parties to conflict leading to the development and implementation of action plans to halt grave child rights violations; UN (ب) بدء حوار مع أطراف الصراع يفضي إلى وضع وتنفيذ خطط عمل لوقف الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل؛
    The Working Group further requests you to ensure that the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur and the United Nations country team, consistent with their respective mandates, collaborate with the Government and other parties to the conflict to develop and implement action plans to halt the recruitment and use of children in armed conflict in the Sudan; UN ويطلب الفريق العامل إليكم كذلك ضمان تعاون العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وفريق الأمم المتحدة القطري، بما يتسق مع ولاية كل منهما، مع الحكومة والأطراف الأخرى في النزاع على وضع خطط عمل لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاع المسلح في السودان وتنفيذها؛
    The Working Group further requests you to ensure that the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur and the United Nations country team, consistent with their respective mandates, collaborate with the Government and other parties to the conflict to develop and implement action plans to halt the recruitment and use of children in armed conflict in the Sudan; UN ويطلب الفريق العامل إليكم كذلك ضمان تعاون العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وفريق الأمم المتحدة القطري، بما يتمشى مع ولاية كل منهما، مع الحكومة والأطراف الأخرى في النزاع على وضع وتنفيذ خطط عمل لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاع المسلح في السودان؛
    Efforts to improve child protection, including action plans to halt child soldiering, were one of the success stories of the United Nations system. UN وذكر أن الجهود الرامية إلى حماية الأطفال، بما في ذلك خطط العمل التي تهدف إلى وقف تجنيد الأطفال، ما هي إلا واحدة من قصص نجاج منظومة الأمم المتحدة.
    ▪ Request the mission to support the host Government in promoting child protection, and developing and implementing action plans to halt the recruitment and use of children and other grave violations committed against children in situations of armed conflict. UN :: الطلب إلى البعثة بأن تقدم الدعم إلى الحكومة المضيفة في تعزيز حماية الطفل، ووضع وتنفيذ خطط العمل الرامية إلى وقف تجنيد واستخدام الأطفال والتصدي للانتهاكات الخطيرة الأخرى المرتكبة بحق الأطفال في حالات النزاع المسلح.
    9. Participants underlined the need to ensure consistent and coordinated action by all actors in encouraging the conclusion and implementation of action plans to halt violations and in taking other actions against perpetrators who do not conclude or implement action plans. UN 9 - أكد المشاركون على ضرورة اتخاذ جميع الجهات الفاعلة إجراءات متسقة ومنسقة لتشجيع وضع وتنفيذ خطط عمل لوقف الانتهاكات واتخاذ إجراءات أخرى ضد المرتكبين الذين لا يضعون أو ينفذون خطط عمل كهذه.
    (d) Encourage the conclusion and implementation of action plans to halt violations; UN (د) التشجيع على وضع وتنفيذ خطط عمل لوقف الانتهاكات؛
    15. To date, action plans to halt the recruitment and use of children in armed conflict have been signed with 15 State and non-State parties in 8 countries: Afghanistan, Chad, Côte d'Ivoire, Nepal, the Philippines, Sri Lanka, the Sudan and Uganda. UN 15 - وحتى الآن، جرى التوقيع على خطط عمل لوقف تجنيد واستخدام الأطفال في النزاع المسلح مع 15 دولة وطرفا من غير الدول في 8 بلدان: أفغانستان، وأوغندا، وتشاد، وسري لانكا، والسودان، والفلبين، وكوت ديفوار، ونيبال.
    (a) Reiterates its call upon those parties to armed conflict listed in the annexes to the report of the SecretaryGeneral on children and armed conflict that have not already done so to prepare and implement, without further delay, action plans to halt the recruitment and use of children in violation of applicable international law; UN (أ) يكرر دعوته أطراف النزاع المسلح المدرجة أسماؤها في مرفقي تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح التي لم تقم بعد بإعداد وتنفيذ خطط عمل لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في انتهاك للقانون الدولي الساري إلى القيام بذلك دون مزيد من التأخير؛
    (a) Reiterates its call upon parties to armed conflict listed in the annexes to the report of the Secretary-General on children and armed conflict that have not already done so to prepare and implement, without further delay, action plans to halt the recruitment and use of children in violation of applicable international law; UN (أ) يكرر دعوته أطراف النزاع المسلح المدرجة أسماؤها في مرفقي تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح التي لم تقم بعد بإعداد وتنفيذ خطط عمل لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في انتهاك للقانون الدولي الساري إلى القيام بذلك دون مزيد من التأخير؛
    (a) Reiterates its call on parties to armed conflict listed in the annexes of the Secretary-General's report on children and armed conflict that have not already done so to prepare and implement, without further delay, action plans to halt recruitment and use of children in violation of applicable international law; UN (أ) يكرر نداءه إلى أطراف النزاع المسلح المدرجة في مرفقات تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح التي لم تقم بعد بإعداد وتنفيذ خطط عمل لوقف تجنيد واستخدام الأطفال في انتهاك للقانون الدولي المنطبق إلى القيام بذلك دون المزيد من التأخير؛
    (a) Reiterates its call on parties to armed conflict listed in the annexes of the Secretary-General's report on children and armed conflict that have not already done so to prepare and implement, without further delay, action plans to halt recruitment and use of children in violation of applicable international law; UN (أ) يكرر نداءه إلى أطراف النزاع المسلح المدرجة في مرفقات تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح التي لم تقم بعد بإعداد وتنفيذ خطط عمل لوقف تجنيد واستخدام الأطفال في انتهاك للقانون الدولي المنطبق إلى القيام بذلك دون المزيد من التأخير؛
    (a) Reiterates its call on parties to armed conflict listed in the annexes of the Secretary-General's report on children and armed conflict that have not already done so to prepare and implement, without further delay, action plans to halt recruitment and use of children in violation of applicable international law; UN (أ) يكرر نداءه إلى أطراف النزاع المسلح المدرجة في مرفقات تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح التي لم تقم بعد بإعداد وتنفيذ خطط عمل لوقف تجنيد واستخدام الأطفال في انتهاك للقانون الدولي المنطبق إلى القيام بذلك دون المزيد من التأخير؛
    The respective United Nations responses stressed that the meetings were in line with the dialogue the United Nations has undertaken to follow up on the provisions of Security Council resolutions 1539 (2004) and 1612 (2005), regarding the drafting of action plans to halt the recruitment and use of children by all parties to conflict. UN وذكرت الأمم المتحدة في ردودها على هذه الرسائل أن هذه الاجتماعات تتماشى مع الحوار الذي تعهدت الأمم المتحدة بإجرائه لمتابعة تنفيذ أحكام قراري مجلس الأمن 1539 (2004) و 1612 (2005) بشأن وضع خطط عمل لوقف تجنيد واستعمال الأطفال من جانب جميع أطراف النزاع.
    In view of the fact that the vast majority of parties to conflict listed in the annexes of the Secretary-General's annual report are non-State actors, it is crucial that Member States facilitate contact and dialogue between the United Nations and these groups for the purposes of developing and implementing action plans to halt recruitment and use of children and to address without prejudice all other grave violations committed against children. UN ونظراً لكون الأغلبية العريضة من أطراف النـزاع المدرجة في مرفقات تقرير الأمين العام السنوي من الأطراف الفاعلة من غير الدول، لا بدّ أن تيسر الدول الأعضاء الاتصال والحوار بين الأمم المتحدة وهذه الجماعات بغية وضع وتنفيذ خطط عمل لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم وللتصدي، بدون تحامل، لجميع الانتهاكات الجسيمة الأخرى المرتكبة بحق الأطفال.
    166. Concerned Member States should allow contact between the United Nations and non-State parties to ensure the broad and effective protection of children in situations of concern, including for the purposes of preparing action plans to halt recruitment and use of children and undertaking specific commitments and measures to address all other grave violations committed against children. UN 166 - وينبغي للدول الأعضاء المعنية أن تسمح بإقامة الاتصال بين الأمم المتحدة والأطراف من غير الدول لكفالة حماية واسعة وفعالة للأطفال المعرضين لحالات مثيرة للقلق، بما في ذلك لأغراض إعداد خطط عمل لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم والتعهد بالتزامات وتدابير محددة من أجل التصدي لجميع الانتهاكات الجسيمة الأخرى المرتكبة ضد الأطفال.
    (a) Reiterates its call on parties to armed conflict listed in the annexes of the Secretary-General's report on children and armed conflict that have not already done so to prepare and implement, without further delay, action plans to halt recruitment and use of children and killing and maiming of children, in violation of applicable international law, as well as rape and other sexual violence against children; UN (أ) يكرر نداءه إلى أطراف النـزاع المسلح الواردة أسماؤها في مرفقي تقرير الأمين العام عن الأطفال والنـزاع المسلح التي لم تقم بعد بإعداد وتنفيذ خطط عمل لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم وقتلهم وتشويههم، في انتهاك للقانون الدولي الواجب التطبيق، وكذلك اغتصاب الأطفال وارتكاب أشكال أخرى من العنف الجنسي ضدهم، إلى القيام بذلك دون المزيد من التأخير؛
    (a) Reiterates its call on parties to armed conflict listed in the annexes of the Secretary-General's report on children and armed conflict that have not already done so to prepare and implement, without further delay, action plans to halt recruitment and use of children and killing and maiming of children, in violation of applicable international law, as well as rape and other sexual violence against children; UN (أ) يكرر نداءه إلى أطراف النـزاع المسلح الواردة أسماؤها في مرفقي تقرير الأمين العام عن الأطفال والنـزاع المسلح التي لم تقم بعد بإعداد وتنفيذ خطط عمل لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم وقتلهم وتشويههم، في انتهاك للقانون الدولي الواجب التطبيق، وكذلك اغتصاب الأطفال وارتكاب أشكال أخرى من العنف الجنسي ضدهم، إلى القيام بذلك دون المزيد من التأخير؛
    157. In the reporting period, several factors have contributed to the compliance by parties, including their engagement in action plans to halt and prevent the recruitment and use of children in armed conflict: UN 157 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساهمت عدة عوامل بامتثال الأطراف لعدة أمور من بينها مشاركتها في خطط العمل التي تهدف إلى وقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة:
    IV. Status of action plans to halt the recruitment and use of children in armed conflict UN رابعا - حالة خطط العمل الرامية إلى وقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more