"action was taken" - Translation from English to Arabic

    • اتخذ الإجراء
        
    • واتخذت إجراءات
        
    • اتخذت إجراءات
        
    • واتُخذت إجراءات
        
    • واتخذ إجراء
        
    • واتُّخذت إجراءات
        
    • اتخذ إجراء
        
    • واتخذت إجراء
        
    • واتخذت الإجراءات
        
    • تم اتخاذ إجراءات
        
    • من إجراء قد اتخذ
        
    • الإجراء قد اتُخِذ بالفعل
        
    • يُتخذ إجراء
        
    • يتخذ إجراء
        
    • اتخاذ الإجراء
        
    The final regulatory action was taken in order to protect human health and environment. UN وقد اتخذ الإجراء التنظيمي النهائي من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة.
    The final regulatory action was taken to protect the environment. UN اتخذ الإجراء التنظيمي النهائي لحماية البيئة.
    Follow-up action was taken in this respect by the Regional Bureaux concerned. UN واتخذت إجراءات متابعة في هذا الصدد من جانب المكتبين الإقليميين المعنيين.
    Four criminal cases involving illegal abortions were instituted in 1997 and legal action was taken against four persons. UN وأقيمت أربع قضايا جنائية تتعلق بإجراء عمليات إجهاض غير قانونية في عام ١٩٩٧ واتخذت إجراءات قانونية ضد أربعة أشخاص.
    It would be difficult, but so long as action was taken in a cooperative spirit an appropriate solution could be found. UN وسيكون ذلك صعبا، ولكن إذا اتخذت إجراءات بروح من التعاون فيمكن إيجاد حلول.
    A total of 4,091 complaints were received during the reference period; action was taken on 131 occasions. UN وخلال الفترة قيد النظر ورد ما إجماليه 091 4 شكوى؛ واتُخذت إجراءات في 131 مناسبة.
    The results of the investigation were brought to the attention of the Secretary-General and corrective action was taken. UN وقد عرضت نتائج التحقيق على الأمين العام واتخذ إجراء تصحيحي.
    Victims received medical aid and counselling and legal action was taken against perpetrators. UN وتلقى الضحايا المساعدة الطبية والنصح واتُّخذت إجراءات قانونية ضد الجناة.
    The final regulatory action was taken in order to protect human health and environment. UN وقد اتخذ الإجراء التنظيمي النهائي من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة.
    The final regulatory action was taken to protect consumers from the potential neurological effects of acute exposure to amitraz. UN وقد اتخذ الإجراء التنظيمي النهائي لحماية المستهلكين من الآثار للعصبية المحتملة للتعرض الحاد للأميتراز.
    The final regulatory action was taken to protect the environment. UN اتخذ الإجراء التنظيمي النهائي لحماية البيئة.
    Appropriate action was taken to ensure that allocations not observed in the current period would be covered when normal activities resumed. UN واتخذت إجراءات مناسبة لكفالة القيام، عند استئناف اﻷنشطة العادية بتوزيع المخصصات التي لوحظ غيابها خلال الفترة الحالية.
    Similar action was taken on Persistent Organic Pollutants (POPs). UN واتخذت إجراءات مماثلة بشأن الملوثات العضوية المستديمة.
    One case was received after the volunteer had already finished his assignment and in 20 cases, disciplinary action was taken in line with UNV Conditions of Service. UN ووردت إحداها بعد أن كان إنهاء المتطوع قد أنهى مهامه، واتخذت إجراءات تأديبية بشأن 20 حالة وفقا لشروط الخدمة في برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    Although there have been some shortcomings in the Government's response to these serious situations, remedial action was taken in some cases. UN ورغم أوجه التقصير في رد الحكومة على هذه الحالات الخطيرة، فقد اتخذت إجراءات علاجية في بعض الحالات.
    Prompt action was taken to discuss the issue with the UNHCR Legal Affairs Section (LAS) and other relevant Headquarters departments, and this recommendation is still open. UN وقد اتخذت إجراءات عاجلة لمناقشة المسألة مع قسم الشؤون القانونية في المفوضية وغيره من الإدارات المعنية بالمقرّ، ولا تزال التوصية مفتوحة.
    UNHCR management in Pakistan reacted positively to the recommendations of OIOS, and prompt action was taken to implement them. UN وقد استجابت إدارة المفوضية في باكستان استجابة بناءة لتوصيات المكتب واتُخذت إجراءات سريعة لتنفيذها.
    Immediate action was taken to address OIOS'recommendations. UN واتخذ إجراء فوري لتناول التوصيات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    action was taken to implement the recommendations of the evaluation, including the development of a comprehensive strategy regarding capacity development. UN واتُّخذت إجراءات لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن التقييم، بما في ذلك بوضع استراتيجية شاملة لتطوير القدرات.
    In 1987, the Panguna Landowner's Association demanded US$15 billion in compensation but when these demands were not met, militant action was taken and the Bougainville Revolutionary Army (BRA) was formed. UN وفي عام 1987 طلبت جمعية بانغونا لملاك الأراضي تعويضا قدره 15 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، ولما لم يُستجب لهذه الطلبات، اتخذ إجراء نضالي فتكوّن جيش بوغانفيل الثوري.
    action was taken on sub-item (e) at the 42nd and 51st meetings, on 17 November and 9 December 1997. UN واتخذت إجراء بشأن البند الفرعي )ﻫ( في الجلستين ٤٢ و ٥١، المعقودتين في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    During the conference, timed to coincide with Family Day, 35 complaints and reports were received, on which appropriate action was taken. UN وفي أثناء المؤتمر، الذي عقد بحيث يتزامن مع يوم الأسرة، وردت 35 شكوى وتقريراً، واتخذت الإجراءات المناسبة بشأنها جميعاً.
    In this regard action was taken against 17 military personnel in 2002 and 5 military personnel in 2003. UN وفي هذا الصدد، تم اتخاذ إجراءات ضد 17 فردا عسكريا في عام 2002 و 5 أفراد عسكريين في عام 2003.
    The author notified higher police officials but no action was taken. UN وأخطر صاحب البلاغ مسؤولين في الشرطة على درجة أعلى ولكن ما من إجراء قد اتخذ.
    Matter should be closed, as action was taken UN القضية ينبغي أن تُغلق لأن الإجراء قد اتُخِذ بالفعل
    No action was taken on that draft. UN ولم يُتخذ إجراء بشأن مشروع القرار المذكور.
    Thus, unless action was taken, they would very soon become drugs of choice. UN ولذلك فإنه ما لم يتخذ إجراء في هذا الصدد، ستصبح هذه الأقراص المخدرة قريبا جدا هي المخدرات المفضلة.
    It was also recalled that the Committee was confined to considering information that had been available at the time the final regulatory action was taken and which informed that action; information gathered subsequent to that action could not be considered by the Committee for the purposes of meeting the Annex I and Annex II requirements. UN كما تمت الإشارة بالذكر إلى أن عمل اللجنة يقتصر على النظر في المعلومات التي أتيحت لها في الوقت الذي تم اتخاذ الإجراء التنظيمي النهائي فيه والتي استنار بها هذا الإجراء؛ ولا يمكن للجنة أن تنظر في المعلومات التي جمعت في وقت لاحق لهذا الإجراء بغرض الوفاء باشتراطات المرفقين الأول والثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more