"actions and activities" - Translation from English to Arabic

    • الإجراءات والأنشطة
        
    • إجراءات وأنشطة
        
    • بإجراءات وأنشطة
        
    • أعمال وأنشطة
        
    • التدابير والأنشطة
        
    • بالإجراءات والأنشطة
        
    These actions and activities are in line with the Spousal Violence Prevention Act and the basic policy established under the Act. UN وتتمشى هذه الإجراءات والأنشطة مع قانون منع العنف بين الزوجين والسياسة الأساسية التي وُضعت بموجب القانون.
    C. Sustainable energy for all actions and activities leading up to the Decade UN جيم - الإجراءات والأنشطة المتخذة في مجال توفير الطاقة المستدامة للجميع التي سبقت إطلاق العقد
    The Parties also requested the secretariat to report to the Conference of the Parties at its eleventh session on voluntary actions and activities carried out by stakeholders to mark the UNDDD. UN كما طلبت الأطراف إلى الأمانة تقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة عن الإجراءات والأنشطة الطوعية التي تضطلع بها الجهات المعنية للاحتفال بعقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر.
    At the national level, we have coordinated risk reduction actions and activities and have devoted attention to various groups affected by adverse events. UN وعلى الصعيد الوطني، نقوم بتنسيق إجراءات وأنشطة الحد من المخاطر ونكرس الاهتمام لمختلف الفئات المتضررة بالنكبات.
    In the Declaration we identified the very essence and scope of the HIV problem and committed ourselves to serious actions and activities that must be done to fight this scourge, both in terms of prevention, care, support and treatment as well as in providing resources to alleviate its social and economic impact, particularly in the most affected countries. UN وحددنا في الإعلان جوهر مشكلة الفيروس ونطاقها وألزمنا أنفسنا بإجراءات وأنشطة جادة يجب تنفيذها لمكافحة هذه الآفة، فيما يتعلق بكل من الوقاية والرعاية والدعم والعلاج وأيضا بتوفير الموارد لتخفيف وطأته الاجتماعية والاقتصادية ولا سيما في البلدان الأشد تأثرا.
    In this regard, I am pleased to note that the actions and activities of UNOWA and its partners in the United Nations system contributed positively to this situation. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن ألاحظ أن أعمال وأنشطة المكتب وشركائه في منظومة الأمم المتحدة قد أسهمت إسهاما إيجابيا في ذلك.
    262. State mechanisms for the advancement of women undertook various actions and activities on the issues of leadership, empowerment and decision-making; and awarded prizes and recognition to outstanding women in the public and political life of the entities. UN 262 - وتضطلع الأجهزة النسائية في الولايات بشتى التدابير والأنشطة في مسائل القيادة والتمكين واتخاذ القرارات. وتقدم هذه الأجهزة جوائز وشهادات تقدير إلى النساء البارزات في الحياة العامة والسياسية في الولايات.
    The secretariat was requested to report to the Conference of the Parties (COP) at its eleventh session on voluntary actions and activities carried out by stakeholders to mark the UNDDD. UN وطُلب إلى الأمانة تقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة عن الإجراءات والأنشطة الطوعية التي تضطلع بها الجهات المعنية للاحتفال بعقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر.
    Climate change, for example, can influence the longrange atmospheric and marine circulation of persistent organic pollutants and affect trends independently of actions and activities taken to implement the Convention. UN فتغير المناخ، مثلاً، يمكن أن يؤثر في دوران الملوثات العضوية الثابتة على المدى الطويل في الغلاف الجوي وفي البحار، وأن يؤثر في الاتجاهات تأثيراً مستقلاً عن الإجراءات والأنشطة المتخذة لتنفيذ الاتفاقية.
    34. All of Angola's Family Counseling Centers are being restructured around these actions and activities. UN 34- ويجري إعادة تنظيم جميع مراكز تقديم المشورة إلى الأسرة في أنغولا على أساس هذه الإجراءات والأنشطة.
    Annex I to the present note contains a brief progress report on actions and activities undertaken under the resource mobilization programme and through the promotion of sustainable financing to implement decision VIII/34. UN 6 - يحتوي المرفق الأول للمذكرة الحالية على تقرير مرحلي موجز عن الإجراءات والأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج تعبئة الموارد ومن خلال النهوض بالتمويل المستدام لتنفيذ المقرر 8/34.
    — To consider without delay the final report on the actions and activities on: UN - النظر دون إبطاء في التقرير النهائي بشأن الإجراءات والأنشطة المتعلقة بما يلي:
    I. Recent actions and activities UN أولا - الإجراءات والأنشطة التي اضطُّلِع بها مؤخراً
    These presentations reinforced many of the key outcomes of the regional workshops, including the importance of considering adaptation technologies, assessing technology needs, developing integrated approaches, and focusing on concrete actions and activities; UN ودعمت هذه العروض النتائج الرئيسية التي خلُصت إليها حلقات العمل الإقليمية، بما في ذلك أهمية النظر في تكنولوجيات التكيف وتقدير الاحتياجات إلى التكنولوجيا واستحداث نهوج متكاملة والتركيز على الإجراءات والأنشطة الملموسة؛
    It is unacceptable that this fruitless dialogue, currently regarding the merits or otherwise of a legally binding instrument without further specification of the nature of such an instrument, should continue to divert attention from actions and activities that could tackle the root causes and effects of deforestation and forest degradation. UN ومن غير المقبول أن يستمر هذا الحوار العقيم، الذي يتناول حاليا مدى جدوى إبرام صك ملزم قانونا، في ظل غياب مزيد من المواصفات عن طبيعة ذلك الصك، في تحويل الانتباه عن الإجراءات والأنشطة التي من شأنها معالجة الأسباب الجذرية لإزالة الغابات وتدهورها وما ينشأ عن ذلك من آثار.
    It is unacceptable that this fruitless dialogue, currently regarding the merits or otherwise of a legally binding instrument without further specification of the nature of such an instrument, should continue to divert attention from actions and activities that could tackle the root causes and effects of deforestation and forest degradation. UN ومن غير المقبول أن يستمر هذا الحوار العقيم الذي يتناول حاليا مدى جدوى إبرام صك ملزم قانونا، في ظل غياب مزيد من المواصفات عن طبيعة ذلك الصك، في تحويل الانتباه عن الإجراءات والأنشطة التي من شأنها معالجة الأسباب الجذرية لإزالة الغابات وتدهورها وما ينشأ عن ذلك من آثار.
    The United Nations system has an important role to play in the overall effort for poverty eradication and in assisting Member States in translating the global goals and commitments of the international conferences and the statutory mandates of each organization into concrete actions and activities at all levels. UN وعلى منظومة اﻷمم المتحدة أن تؤدي دورا هاما في الجهود المتعلقة بالقضاء على الفقر عموما وفي مساعدة الدول اﻷعضاء على تحويل اﻷهداف والالتزامات العالمية المنبثقة عن المؤتمرات الدولية والولايات القانونية لكل منظمة إلى إجراءات وأنشطة ملموسة على جميع المستويات.
    The United Nations system has an important role to play in the overall effort for poverty eradication and in assisting Member States in translating the global goals and commitments of the international conferences and the statutory mandates of each organization into concrete actions and activities at all levels. UN وعلى منظومة اﻷمم المتحدة أن تؤدي دورا هاما في الجهود المتعلقة بالقضاء على الفقر عموما وفي مساعدة الدول اﻷعضاء على تحويل اﻷهداف والالتزامات العالمية المنبثقة عن المؤتمرات الدولية والولايات القانونية لكل منظمة إلى إجراءات وأنشطة ملموسة على جميع المستويات.
    The involvement of the United Nations funds, programmes and agencies in the overall effort of poverty eradication is aimed at assisting Member States in translating the global goals of the international conferences and the statutory mandates of each organization into concrete actions and activities especially at the country level. UN وتهدف مشاركة صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها في الجهود العامة المبذولة من أجل القضاء على الفقر الى مساعدة الدول اﻷعضاء في تحويل اﻷهداف العالمية للمؤتمرات الدولية وولايات كل منظمة بموجب نظامها اﻷساسي الى إجراءات وأنشطة محددة على الصعيد القطري بصورة خاصة.
    These actions have indeed helped the Bank and member countries to introduce actions and activities for women's equal ownership of, access to and control over land and their equal rights to own property and to adequate housing. UN وبالفعل، ساعدت هذه الإجراءات المصرف والبلدان الأعضاء على الأخذ بإجراءات وأنشطة لتحقيق المساواة في ملكية المرأة للأرض وإمكانية حيازتها والتحكم بها وتمتع المرأة بحقوق مساوية للرجل فيما يتعلق بحيازة الممتلكات وبالسكن الملائم.
    With its specific focus on equality the actions and activities of the Equality Authority help to enhance the position of women within employment and in availing of services, accommodation and education. UN وتساعد أعمال وأنشطة الهيئة المعنية بالمساواة، بتركيزها الخاص على المساواة، على تعزيز مركز المرأة فيما يتعلق بالعمالة وعلى توفير الخدمات والسكن والتعليم.
    A report will be presented to the Conference of the Parties on actions and activities undertaken through the resource mobilization programme and in the promotion of sustainable financing (UNEP/CHW.9/36). UN سيقدَّم إلى مؤتمر الأطراف تقرير عن التدابير والأنشطة التي اضطُّلِعَ بها في برنامج تعبئة الموارد وتعزيز التمويل المستدام (UNEP/CHW.9/36).
    The assessment of the status of implementation of Article 4.8 and decisions 5/CP.7 and 1/CP.10 with regard to actions and activities addressing the impact of the implementation of response measures will consider the following inputs: UN 6- سينظر تقييم حالة تنفيذ الفقرة 8 من المادة 4 والمقررين 5/م أ-7 و1/م أ-10 فيما يتعلق بالإجراءات والأنشطة التي تتصدى لتأثير تنفيذ تدابير الاستجابة في المساهمات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more