"actions identified" - Translation from English to Arabic

    • الإجراءات المحددة
        
    • بالإجراءات المحددة
        
    • الإجراءات التي ارتأى
        
    • وإجراءات محددة
        
    The present report examines policy options and practical measures to expedite implementation of the actions identified in the Johannesburg Plan of Implementation to promote sustainable development in Africa. UN يفحص هذا التقرير الخيارات والتدابير العملية اللازمة في مجال السياسات للإسراع بتنفيذ الإجراءات المحددة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ من أجل تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Encouraged by the review of its implementation by the General Assembly in 2000, the Government had also pledged itself to implement the actions identified in the Beijing Platform for Action. UN وقد تشجعت الحكومة باستعراض الجمعية العامة لها في عام 2000، فتعهدت بتنفيذ الإجراءات المحددة في منهاج عمل بيجين.
    Encouraged by the review of its implementation by the General Assembly in 2000, the Government had also pledged itself to implement the actions identified in the Beijing Platform for Action. UN وقد تشجعت الحكومة باستعراض الجمعية العامة لها في عام 2000، فتعهدت بتنفيذ الإجراءات المحددة في منهاج عمل بيجين.
    Through these processes, the actions identified in the Programme of Action will also be regularly adapted to new and evolving developments. UN ومن خلال هذه العمليات، سيجري أيضاً تكييف الإجراءات المحددة في برنامج العمل بانتظام مع التطورات الجديدة والمتغيرة.
    The SBSTA agreed to consider the reports in the context of its consideration of progress in the actions identified in the implementation plan. UN ووافقت الهيئة الفرعية على النظر في التقريرين في سياق نظرها في التقدم المحرز تجاه الإجراءات المحددة في خطة التنفيذ.
    The Ministry of Health was working to remedy gaps in service quality and bottlenecks in the delivery of actions identified in national strategies. UN وتعمل وزارة الصحة على رأب الفجوات في نوعية الخدمات والاختناقات في تنفيذ الإجراءات المحددة في الاستراتيجيات الوطنية.
    While all such initiatives are too numerous to mention, the examples below illustrate the kinds of actions identified in the course of preparing the present study. UN وفي حين أن كل هذه المبادرات أكثر من أن تُذكر، فإن الأمثلة الواردة أدناه توضح أنواع الإجراءات المحددة خلال فترة إعداد هذه الدراسة.
    The Conference requested the African Union Commission and the United Nations Economic Commission for Africa to play an integral supportive role in implementing the actions identified above. UN وطلب المؤتمر إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا أن تقوما بدور متكامل داعم لتنفيذ الإجراءات المحددة أعلاه.
    Institutional mechanisms, such as ministers, parliamentary committees and committees involving members of the group targeted in the plan were also needed to move the actions identified in the national action plan forward. UN والآليات المؤسسية، كالوزارات، واللجان البرلمانية، واللجان التي يشترك فيها أعضاء من الجماعة المستهدفة بالخطة، لازمة للمضي قدماً في تنفيذ الإجراءات المحددة في خطة العمل الوطنية.
    The SBSTA invited the Parties that support space agencies to enable these agencies to implement, to the extent possible, the actions identified in the CEOS report and to continue responding in a coordinated manner through CEOS to the efforts to meet these needs. UN ودعت الهيئة الفرعية الأطراف التي تدعم وكالات الفضاء لتمكين هذه الوكالات من القيام، قدر المستطاع، بتنفيذ الإجراءات المحددة في تقرير النظام العالمي لمراقبة المناخ ومواصلة الاستجابة بطريقة منسقة من خلال النظام العالمي للجهود الرامية إلى الوفاء بهذه الاحتياجات.
    The subprogramme will also contribute to the implementation of actions identified by and the outcomes of the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries and the International Conference on Financing for Development. UN وسيسهم البرنامج الفرعي أيضا في تنفيذ الإجراءات المحددة خلال مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لأقل البلدان نموا والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية ونتائجهما.
    The subprogramme will also contribute to the implementation of actions identified by and the outcomes of the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries and the International Conference on Financing for Development. UN وسيسهم البرنامج الفرعي أيضا في تنفيذ الإجراءات المحددة خلال مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية ونتائجهما.
    The subprogramme will also contribute to the implementation of actions identified by and the outcomes of the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries and the International Conference on Financing for Development. UN وسيساهم البرنامج الفرعي أيضا في تنفيذ الإجراءات المحددة في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ونواتجها.
    It noted that this is consistent with actions identified in decision 5/CP.7 in relation to the adverse effects of climate change. UN ولاحظت أن ذلك يتسق مع الإجراءات المحددة في المقرر 5/م أ-7 فيما يتعلق بالآثار الضارة لتغير المناخ.
    By the same decision the COP requested the secretariat of the GCOS to provide information to the SBSTA on how the actions identified in the implementation plan are being implemented. UN وفي المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف إلى أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ أن تقدم إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية معلومات عن كيفية تنفيذ الإجراءات المحددة في خطة التنفيذ.
    In keeping with the Programme of Action, Brazil is committed to assisting, in particular, its landlocked neighbours -- Paraguay and Bolivia -- to carry out the actions identified in the five priorities. UN وتماشيا مع برنامج العمل، البرازيل ملتزمة بمساعدة جيرانها، وعلى وجه الخصوص، البلدان غير الساحلية - باراغواي وبوليفيا - على تنفيذ الإجراءات المحددة في الأولويات الخمس.
    Activities will build on the work of the EGTT for the period 2001 - 2006, in particular those actions identified in decision X/CP.12, and make recommendations to the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA). UN وتستند الأنشطة إلى أعمال فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا للفترة 2001-2006، وبخاصة تلك الإجراءات المحددة في المقرر X/م أ-12، وتقدم توصيات إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    The actions identified under this theme of the technology transfer framework were mainly completed as described in paragraphs 27 - 34 of the main part of document FCCC/SBSTA/2006/INF.4. UN 10- استُكملت بصورة رئيسية، على النحو المبين في الفقرات 27-34 من الجزء الرئيسي من الوثيقة FCCC/SBSTA/2006/INF.4، الإجراءات المحددة في هذا الموضوع الخاص بالإطار المتعلق بنقل التكنولوجيا.
    Consequently, for the attainment of the commitments made at the Summit in the core areas, implementing people-centred development requires the actions identified below. UN وبالتالي فإنه لبلوغ الالتزامات التي قطعت في مؤتمر القمة في هذه المجالات الجوهرية، يقتضي تنفيذ التنمية المتمحورة حول الناس القيام بالإجراءات المحددة أدناه.
    Planning, prioritizing and implementing adaptation actions, including projects and programmes,2 and actions identified in national and subnational adaptation plans and strategies, national adaptation programmes of action of least developed countries, national communications, technology needs assessments and other relevant national planning documents; UN ()، وإجراءات محددة ضمن خطط واستراتيجيات التكيف الوطنية ودون الوطنية، وبرامج العمل الوطنية للتكيف في أقل البلدان نمواً، والبلاغات الوطنية، وعمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا، وغيرها من عمليات إعداد وثائق التخطيط الوطنية ذات الصلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more