"actions taken by states" - Translation from English to Arabic

    • الإجراءات التي اتخذتها الدول
        
    • الإجراءات التي تتخذها الدول
        
    • الإجراءات المتخذة من جانب الدول
        
    • تتخذه الدول من إجراءات
        
    • للإجراءات التي تتخذها الدول
        
    • بالإجراءات التي اتخذتها الدول
        
    actions taken by States to regulate bottom fisheries UN الإجراءات التي اتخذتها الدول لتنظيم المصايد السمكية في قاع البحار
    The actions taken by States to implement the relevant Security Council resolutions, combined with the contributions of the Counter-Terrorism Committee and the Counter-Terrorism Executive Directorate, had been central in countering the threat of terrorism. UN وأضاف بأن الإجراءات التي اتخذتها الدول لتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، مقرونة بإسهامات لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، هي من الأمور المحورية في التصدي للتهديد الذي يشكله الإرهاب.
    actions taken by States and competent regional fisheries management organizations and arrangements in cooperating to collect and exchange scientific and technical data and information and develop or strengthen data-collection standards, procedures and protocols and research programmes UN الإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية في مجال التعاون على جمع وتبادل البيانات والمعلومات العلمية والتقنية ووضع أو تعزيز المعايير والإجراءات والبروتوكولات المتصلة بجمع البيانات إضافة إلى برامج البحوث
    We look forward to the first draft of the Secretary-General's report, in July next year, on actions taken by States. UN ونحن نتطلع إلى أول مشروع تقرير للأمين العام في تموز/يوليه من العام المقبل عن الإجراءات التي تتخذها الدول بهذا الشأن.
    In light of the foregoing, we would very much welcome the establishment of special commissions to monitor the actions taken by States parties to respect, in the truest sense of the word, the human rights of migrants, regardless of their migratory status, race, religion or other considerations. UN وبالنظر إلى ما تقدم، سيكون من دواعي تقديرنا الشديد أن تنشأ داخل الأمم المتحدة لجان خاصة لمراقبة الإجراءات التي تتخذها الدول الأطراف لضمان الاحترام الحقيقي لحقوق الإنسان للمهاجرين، بصرف النظر عن وضعهم من حيث الهجرة وأصلهم العرقي وديانتهم وغير ذلك من الأمور.
    actions taken by States and regional fisheries management organizations and arrangements to address the impacts of bottom fisheries on vulnerable marine ecosystems and the long-term sustainability of deep-sea fish stocks UN الإجراءات المتخذة من جانب الدول والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصايد الأسماك للتصدي للآثار الناجمة عن المصايد في قاع البحار على النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة وعلى الاستدامة الطويلة الأجل للأرصدة السمكية في قاع البحار
    Nevertheless, more efficient international cooperation in that area depended largely on the actions taken by States at the national level. UN ومع ذلك فإن زيادة كفاءة التعاون الدولي في ذلك المجال تتوقف إلى حد كبير على ما تتخذه الدول من إجراءات على الصعيد الوطني.
    While AI welcomed the improvements made by the Committee in recent years to its procedure for follow-up of concluding observations, there was a need for a more substantive, in-depth and qualitative assessment of actions taken by States parties at the national level. UN 63- وبالرغم من ترحيب منظمة العفو الدولية بالتحسينات التي أدخلتها اللجنة في السنوات الأخيرة على إجراء متابعة الملاحظات الختامية، فإنه ثمة حاجة إلى مزيد من التقييم الموضوعي المتعمق والنوعي للإجراءات التي تتخذها الدول الأطراف على الصعيد الوطني.
    B. actions taken by States to regulate bottom fisheries UN باء - الإجراءات التي اتخذتها الدول لتنظيم المصايد السمكية في قاع البحار
    1. Overview of actions taken by States UN 1 - نظرة عامة على الإجراءات التي اتخذتها الدول
    This section highlights several examples of such actions taken by States as well as those recommendations and proposals made by the United Nations human rights mechanisms and other relevant stakeholders. UN ويبرز هذا الفرع من التقرير عددا من الأمثلة على الإجراءات التي اتخذتها الدول إلى جانب التوصيات والمقترحات التي قدمتها آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأصحاب المصلحة الآخرون ذوو الصلة.
    Additional information in the report of the Secretary-General on actions taken by States pursuant to General Assembly resolutions and outcomes of the Consultative Process would have been useful in assessing the utility of the Consultative Process. UN ولو أضيفت في تقرير الأمين العام معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها الدول عملا بقرارات الجمعية العامة ونتائج العملية الاستشارية لأفاد ذلك في تقييم منفعة العملية.
    actions taken by States to regulate bottom fisheries UN باء - الإجراءات التي اتخذتها الدول لتنظيم الصيد في قاع البحر
    actions taken by States and regional fisheries management organizations and arrangements to adopt and implement measures to address the impacts of bottom fisheries on vulnerable marine ecosystems UN ثالثا - الإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك لاعتماد وتنفيذ تدابير لمعالجة آثار الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة
    actions taken by States and competent regional fisheries management organizations and arrangements to make adopted measures publicly available UN جيم - الإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المختصة لإدارة مصائد الأسماك لجعل التدابير المعتمدة علنية
    C. actions taken by States and competent regional fisheries management organizations and arrangements in cooperating to collect and exchange scientific and technical data and information and develop or strengthen data-collection standards, procedures and protocols and research programmes UN جيم - الإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنيّة في مجال التعاون على جمع وتبادل البيانات والمعلومات العلمية والتقنية ووضع أو تعزيز المعايير والإجراءات والبروتوكولات المتصلة بجمع البيانات إضافة إلى برامج البحوث
    Recalling also that all actions taken by States to combat unlawful conduct at sea must be in accordance with their rights and obligations under international law, including the United Nations Convention on the Law of the Sea, UN وإذ تشير أيضاً إلى وجوب أن تكون جميع الإجراءات التي تتخذها الدول لمكافحة السلوك غير المشروع في البحر متفقة مع حقوقها والتزاماتها بموجب القانون الدولي، بما يشمل اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار،
    Such reporting provides UNDCP with the tool needed to analyse the impact of actions taken by States on an issue covered in a broad manner by the drug control conventions. UN وهذه التقارير تتيح للبرنامج الأداة اللازمة لتحليل تأثير الإجراءات التي تتخذها الدول بخصوص مسألة تغطيها بشكل عام الاتفاقيات المتعلقة بمراقبة المخدرات.
    The Office The organisation attemptsed to distribute concluding observations to its field offices as soon as it receiveds them and trieds to inform OHCHR of actions taken by States parties in response to concluding observations. UN وتحاول المفوضية توزيع ملاحظاتها الختامية على مكاتبها الميدانية حالما ترد إليها، وتعمل على إطلاع مفوضية حقوق الإنسان على الإجراءات التي تتخذها الدول الأطراف استجابة للملاحظات الختامية.
    72. However, a number of delegations indicated that they did not endorse the opinion according to which actions taken by States that had been seriously affected by a shipping accident were ipso facto in conflict with UNCLOS. UN 72 - إلا أن عددا من الوفود أشار إلى أنه لا يؤيد الرأي الذي مفاده أن الإجراءات المتخذة من جانب الدول التي تتأثر بدرجة كبيرة من جراء حادث نقل بحري تكون بحكم الواقع قد انتهكت أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    79. The actions taken by States, the international community and Government officials to maintain peace and security must be fully consonant with international human rights law, humanitarian law, refugee law and criminal law. UN 79 - وذكر أن الإجراءات المتخذة من جانب الدول والمجتمع المدني والمسؤولين الحكوميين من أجل المحافظة على السلام والأمن يجب أن تكون متفقة تماما مع قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني وقانون اللاجئين والقانون الجنائي مما هو سار على الصعيد الدولي.
    We welcome the decision in the draft fisheries resolution to conduct a review of actions taken by States and regional fisheries management organizations in response to these recommendations during the sixty-fourth session of the General Assembly in 2009, with a view to further recommendations, where necessary. UN ونرحب بالقرار الوارد في مشروع القرار بشأن مصائد الأسماك بإجراء استعراض للإجراءات التي تتخذها الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك استجابة لهذه التوصيات خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة في عام 2009، بغية تقديم المزيد من التوصيات، عند الاقتضاء.
    112. Expresses its appreciation to the Secretary-General for the report on the actions taken by States and regional fisheries management organizations and arrangements to give effect to paragraphs 83 to 90 of resolution 61/105; UN 112 - تعرب عن تقديرها للأمين العام على التقرير المتعلق بالإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك لوضع الفقرات 83 إلى 90 من القرار 61/105 موضع التنفيذ()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more