"actions taken in response to" - Translation from English to Arabic

    • الإجراءات المتخذة استجابة
        
    • والإجراءات المتخذة استجابة
        
    The feedback database will make it possible to monitor the status of actions taken in response to complaints. UN وستتيح قاعدة البيانات التي تضم التعليقات رصد حالة الإجراءات المتخذة استجابة للشكاوى.
    The database makes it possible to monitor the status of actions taken in response to complaints. UN وتتيح قاعدة البيانات رصد حالة الإجراءات المتخذة استجابة للشكاوى.
    Details regarding actions taken in response to the 2010-2011 recommendations are included in the present report and summarized in annex I. UN ويتضمن هذا التقرير تفاصيل الإجراءات المتخذة استجابة لتوصيات الفترة 2010-2011، ويرد موجز لها في المرفق الأول.
    The actions taken in response to the Board's recommendations are noted in the main body and in annex II of its report, and reflect the project status as at March 2012. UN وترد الإجراءات المتخذة استجابة لتوصيات المجلس في متن تقريره وفي مرفقه الثاني، وهي تبين حالة المشروع في آذار/مارس 2012.
    Some delegations expressed the need to be careful about limiting the assessment only to the impact on policy, and to also include actions taken in response to operational challenges posed by migration. UN وأشار بعض الوفود إلى ضرورة الحرص على ألا يقتصر التقييم على التأثير على السياسة العامة، بل أن يشمل أيضا الإجراءات المتخذة استجابة للتحديات التنفيذية التي تطرحها الهجرة.
    The 2011 " Annual report of the Administrator on disciplinary measures and other actions taken in response to fraud, corruption and other wrongdoing " provides more details. UN ويتضمن " التقرير السنوي لمديرة البرنامج عن التدابير التأديبية وغيرها من الإجراءات المتخذة استجابة للغش والفساد ومخالفات أخرى " لعام 2011 مزيدا من التفاصيل.
    actions taken in response to concerns or issues raised by private or public legal entities with regard to project activities under the clean development mechanism 10 - 15 5 UN جيم - الإجراءات المتخذة استجابة للشواغل أو القضايا التي تثيرها كيانات قانونية خاصة أو عامة بشأن أنشطة المشاريع المنفذة في إطار آلية التنمية النظيفة 10-15 5
    The Committee recalls that budget documents for peacekeeping operations should contain information on actions taken in response to the recommendations made by the Committee and other oversight bodies and endorsed by the General Assembly. UN وتشير اللجنة إلى أن وثائق ميزانيات عمليات حفظ السلام ينبغي أن تتضمن معلومات عن الإجراءات المتخذة استجابة لتوصيات اللجنة وهيئات الرقابة الأخرى، التي صادقت عليها الجمعية العامة.
    The database, which collects feedback received from Member States, committee chairs, staff members and other clients, makes it possible to monitor the status of actions taken in response to complaints. UN وتتلقى قاعدة البيانات التعليقات الواردة من الدول الأعضاء ورؤساء اللجان والموظفين وغيرهم من المتعاملين، فيما تتيح رصد حالة الإجراءات المتخذة استجابة للشكاوى.
    One delegation emphasized that the review of progress on actions taken in response to the call by the General Assembly had to be rigorous and take place well within the agreed time frame. UN وشدد أحد الوفود على أن استعراض التقدم المحرز بشأن الإجراءات المتخذة استجابة لدعوة الجمعية العامة ينبغي أن يكون صارما وأن يتم في غضون المهلة الزمنية المتفق عليها.
    actions taken in response to concerns or issues raised by private or public legal entities with regard to project activities under the clean development mechanism UN جيم - الإجراءات المتخذة استجابة للشواغل أو القضايا التي تثيرها كيانات قانونية خاصة أو عامة بشأن أنشطة المشاريع المنفذة في إطار آلية التنمية النظيفة
    28. Hence, actions taken in response to disasters are neither partisan or political acts nor substitutes for them. UN 28 - وبالتالي، فإن الإجراءات المتخذة استجابة للكوارث ليست أعمالا انحيازية أو سياسية كما أنها لا تقوم مقامها().
    actions taken in response to concerns or issues raised by private or public legal entities with regard to project activities under the clean development mechanism UN جيم - الإجراءات المتخذة استجابة للشواغل أو القضايا التي تثيرها كيانات قانونية خاصة أو عامة بشأن أنشطة المشاريع المنفذة في إطار آلية التنمية النظيفة
    The present report provides information on actions taken in response to each of the nine recommendations contained in document TD/B/WP/165 as well as additional recommendations by the Working Party at its forty-first session. UN يقدم هذا التقرير معلومات عن الإجراءات المتخذة استجابة لكل توصية من التوصيات التسع الواردة في الوثيقة TD/B/WP/165 وكذلك للتوصيات الإضافية المقدمة من الفرقة العاملة في دورتها الحادية والأربعين.
    It enumerates actions taken in response to the decision, including activities and initiatives on sustainable consumption and production, preparations for the nineteenth session of the Commission on Sustainable Development and input into the 10-year framework, linkages with the United Nations Conference on Sustainable Development and lessons learned. UN ويعدد الإجراءات المتخذة استجابة للمقرر بما في ذلك الأنشطة والمبادرات المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، والأعمال التحضيرية للدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة، والمدخلات المقدمة للإطار العشري، والصلات مع مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، والدروس المستفادة.
    It enumerates actions taken in response to the decision and reflects, among other things, nationallevel activities, efforts by the private sector to shift to sustainable consumption and production and other initiatives, with a focus on scientific and policybased knowledge. UN وهو يعدد الإجراءات المتخذة استجابة للمقرر ويعكس، ضمن جملة أمور أخرى، الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني، والجهود التي بذلها القطاع الخاص من أجل التحول إلى الاستهلاك والإنتاج المستدامين، ومبادرات أخرى، مع التركيز على المعرفة العلمية والسياساتية.
    The 2011 " Annual report of the Administrator on disciplinary measures and other actions taken in response to fraud, corruption and other wrongdoing " provides more details. UN ويتضمن " التقرير السنوي لمديرة البرنامج عن التدابير التأديبية وغيرها من من الإجراءات المتخذة استجابة للغش والفساد ومخالفات أخرى " لعام 2011 مزيدا من التفاصيل.
    36. The Secretariat of State for the Promotion of Equality completed the follow-up report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on actions taken in response to the Committee's concluding comments on Timor-Leste's first report. UN 36 - وأكملت وزارة الدولة لشؤون النهوض بالمساواة تقرير المتابعة المعد لأجل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن الإجراءات المتخذة استجابة لتعليقات اللجنة الختامية على التقرير الأول لتيمور - ليشتي.
    6. The fourth progress report of the Secretary-General provides information on the actions taken in response to General Assembly resolution 66/246 and the recommendations made by the Board of Auditors, the activities undertaken during the reporting period and proposals for the future direction of the project. UN 6 - ويقدم التقرير المرحلي الرابع للأمين العام معلومات عن الإجراءات المتخذة استجابة لقرار الجمعية العامة 66/246 والتوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات، وعن الأنشطة المنجزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير والمقترحات المتعلقة بمسار المشروع في المستقبل.
    Annex V to the fourth progress report of the Secretary-General on the implementation of Umoja (A/67/360) provides an update as at 30 June 2012 on the actions taken in response to the recommendations of the Board. UN ويوفر المرفق الخامس للتقرير المرحلي الرابع للأمين العام عن تنفيذ مشروع أوموجا (A/67/360) معلومات مستكملة حتى 30 حزيران/يونيه 2012 عن الإجراءات المتخذة استجابة لتوصيات المجلس.
    Management's comments and actions taken in response to the OIOS recommendations are shown in the present report and appear in italics. UN وتبين في هذا التقرير تعليقات الإدارة والإجراءات المتخذة استجابة لتوصيات المكتب وهي ترد بالحروف المائلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more