"actions taken pursuant to" - Translation from English to Arabic

    • الإجراءات المتخذة عملا
        
    • بالإجراءات المتخذة عملا
        
    • لﻹجراءات المتخذة عملا
        
    • إجراءات اتخذت وفقاً
        
    • إجراءات اتخذها مؤتمر الأطراف عملاً
        
    • إجراءات اتُخذت بموجب
        
    • الإجراءات المتخذة عملاً
        
    With reference to actions taken pursuant to the Proliferation Security Initiative a view was expressed that they should be applied in conformity with the Convention, and in particular the right of innocent passage in the territorial sea. UN وبالإشارة إلى الإجراءات المتخذة عملا بالمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، أعرب عن رأي مفاده أن تطبق هذه الإجراءات بما يتماشى وأحكام الاتفاقية، ولا سيما الحق في المرور البريء عبر البحار الإقليمية.
    Likewise, in the case of States, information on actions taken pursuant to General Assembly resolutions and the outcomes of the Consultative Process was limited or not available. UN بالمثل، فإن المعلومات الاستشارية عن الإجراءات المتخذة عملا بقرارات الجمعية العامة ونتائج العملية الاستشارية، في حالة الدول، محدودة أو غير متاحة.
    (a) Timely implementation of actions taken pursuant to the completion strategy UN (أ) القيام في الوقت المطلوب بتنفيذ الإجراءات المتخذة عملا باستراتيجية الإنجاز
    7. Invites the Prosecutor to address the Security Council within two months of the adoption of this resolution and every six months thereafter on actions taken pursuant to this resolution; UN 7 - يدعو المدعي العام إلىمخاطبة إفادة المجلس بالإجراءات المتخذة عملا بهذا القرار في غضون شهرين من اتخاذه هذا القرار ومرة كل ستة أشهر بعد ذلكعن الإجراءات المتخذة عملا بهذا القرار؛
    The present report should be seen as a timely account of actions taken pursuant to those commitments and directives. UN وينبغي النظر الى هذا التقرير بوصفه تبيانا آنيا لﻹجراءات المتخذة عملا بهذه الالتزامات والتوجيهات.
    Decides to confirm and give full effect to any actions taken pursuant to decision 19/CP.9; UN 1- يقرر تأكيد أي إجراءات اتخذت وفقاً للمقرر 19/م أ-9 وإعمالها بالكامل؛
    Decides to confirm, and give full effect to any actions taken pursuant to, decision 17/CP.7 and to any other relevant decisions by the Conference of the Parties, as appropriate; UN 1- يقرر تأكيد أية إجراءات اتخذها مؤتمر الأطراف عملاً بالمقرر 17/ م أ-7 وأية مقررات أخرى ذات صلة صادرة عن مؤتمر الأطراف، حسب الاقتضاء، وتنفيذها تنفيذاً كاملاً؛
    18. At the same meeting, the Committee considered an oral report made by the Chairperson on the actions taken pursuant to the requests set out in paragraphs 3 and 4 above. UN 18 - وفي الجلسة ذاتها، نظرت اللجنة في تقرير شفوي قدمه الرئيس بشأن الإجراءات المتخذة عملا بالطلبين المبينين في الفقرتين 3 و 4 أعلاه.
    Expected accomplishments (a) Timely implementation of actions taken pursuant to the completion strategy UN (أ) القيام في الوقت المطلوب بتنفيذ الإجراءات المتخذة عملا باستراتيجية الإنجاز
    23. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-seventh session a report on the actions taken pursuant to the present resolution. UN 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن الإجراءات المتخذة عملا بهذا القرار.
    8. Invites the Prosecutor to address the Council within three months of the date of adoption of this resolution and every six months thereafter on actions taken pursuant to this resolution; UN 8 - يدعو المدعي العام إلى الإدلاء ببيان أمام المجلس في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار ومرة كل ستة أشهر بعد ذلك عن الإجراءات المتخذة عملا بهذا القرار؛
    8. Invites the Prosecutor to address the Council within three months of the date of adoption of this resolution and every six months thereafter on actions taken pursuant to this resolution; UN 8 - يدعو المدعي العام إلى الإدلاء ببيان أمام المجلس في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار ومرة كل ستة أشهر بعد ذلك عن الإجراءات المتخذة عملا بهذا القرار؛
    8. Invites the Prosecutor to address the Council within three months of the date of adoption of this resolution and every six months thereafter on actions taken pursuant to this resolution; UN 8 - يدعو المدعي العام إلى الإدلاء ببيان أمام المجلس في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار ومرة كل ستة أشهر بعد ذلك عن الإجراءات المتخذة عملا بهذا القرار؛
    (a) Timely implementation of actions taken pursuant to the completion strategy UN (أ) القيام في الوقت المطلوب بتنفيذ الإجراءات المتخذة عملا باستراتيجية الإنجاز
    7. Invites the Prosecutor to address the Security Council within two months of the adoption of this resolution and every six months thereafter on actions taken pursuant to this resolution; UN 7 - يدعو المدعي العام إلىمخاطبة إفادة المجلس بالإجراءات المتخذة عملا بهذا القرار في غضون شهرين من اتخاذه هذا القرار ومرة كل ستة أشهر بعد ذلكعن الإجراءات المتخذة عملا بهذا القرار؛
    1. The present report is submitted pursuant to paragraph 20 of General Assembly resolution 54/189 B of 17 December 1999, by which the Assembly requested the Secretary-General to submit to it at its fifty-fifth session a report on actions taken pursuant to that resolution. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بالفقرة 20 من قرار الجمعية العامة 54/189 باء، المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا في دورتها الخامسة والخمسين عن الإجراءات المتخذة عملا بهذا القرار.
    The present report should be seen as a timely account of actions taken pursuant to those commitments and directives. UN وينبغي النظر الى هذا التقرير باعتباره سردا آنيا لﻹجراءات المتخذة عملا بهذه الالتزامات والتوجيهات.
    Decides to confirm and give full effect to any actions taken pursuant to decision 19/CP.9; UN 1- يقرر تأكيد أي إجراءات اتخذت وفقاً للمقرر 19/م أ-9 وإعمالها بالكامل،
    Decides to confirm, and give full effect to any actions taken pursuant to, decision 17/CP.7 and to any other relevant decisions by the Conference of the Parties, as appropriate; UN 1- يقرر تأكيد أية إجراءات اتخذها مؤتمر الأطراف عملاً بالمقرر 17/ م أ-7 وأية مقررات أخرى ذات صلة صادرة عن مؤتمر الأطراف، حسب الاقتضاء، وتنفيذها تنفيذاً كاملاً؛
    (c) How many countries were involved in actions taken pursuant to those agreements during the reporting year? UN (ج) ما هي البلدان التي كانت معنيةً في إجراءات اتُخذت بموجب تلك الاتفاقات خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    Please provide updated information on the actions taken pursuant to those recommendations. UN يرجى تقديم أحدث المستجدات بشأن الإجراءات المتخذة عملاً بهذه التوصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more