"actions the" - Translation from English to Arabic

    • الإجراءات التي
        
    :: Recommendations on actions the Council or the Committee may consider to improve implementation of the Council's relevant measures UN :: تقديم توصيات بشأن الإجراءات التي قد ينظر المجلس أو اللجنة في اتخاذها لتحسين تنفيذ تدابير المجلس ذات الصلة
    For instance, he questioned whether it would be legitimate for States parties to the Covenant to adopt measures and indicate that those measures would also apply to all actions the Committee had taken in the past. UN وتساءل، على سبيل المثال، عما إذا كان من الجائز بالنسبة إلى الدول الأطراف في العهد اعتماد تدابير ما والإشارة إلى تطبيق هذه التدابير أيضاً على جميع الإجراءات التي اتخذتها اللجنة في الماضي.
    :: To make recommendations to the Committee on actions the Security Council may want to consider. UN :: تقديم توصيات إلى اللجنة بشأن الإجراءات التي قد يود مجلس الأمن النظر في اتخاذها؛
    :: Written recommendations on actions the Council or the Committee may consider to improve the implementation of the Council's relevant measures provided to the Committee UN :: التوصيات الخطية المقدمة إلى اللجنة بشأن الإجراءات التي يمكن للمجلس أو اللجنة أن تنظر فيها لتحسين تنفيذ التدابير ذات الصلة التي فرضها المجلس
    She therefore wondered what actions the State party had taken to deal with the situation. UN ومن ثم فإنها تتساءل عن الإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة هذه الحالة.
    :: To make recommendations to the Committee on actions the Security Council may want to consider. UN :: تقديم توصيات إلى اللجنة بشأن الإجراءات التي قد يرغب مجلس الأمن في النظر فيها.
    :: To make recommendations to the Committee on actions the Security Council may want to consider. UN :: تقديم توصيات إلى اللجنة بشأن الإجراءات التي قد يرغب مجلس الأمن في النظر فيها.
    :: Make recommendations to the Committee on actions the Security Council may want to consider UN :: تقديم توصيات إلى اللجنة بشأن الإجراءات التي قد يرغب مجلس الأمن في اتخادها
    The United Kingdom asked what actions the Government planned to take to end discrimination against lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) people. UN وطلبت المملكة المتحدة معرفة الإجراءات التي تعتزم الحكومة اتخاذها لوضع حد للتمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي والمتحولين جنسياً.
    It asked about the actions the country intended to take to resolve those conflicts. UN واستفسرت عن الإجراءات التي يعتزم البلد اتخاذها لتسوية تلك المسألة.
    There is a clear affirmative obligation to prevent torture and ill-treatment that includes actions the State takes in its own jurisdiction to prevent torture or other ill-treatment in another jurisdiction. UN وهناك التزام إيجابي واضح بمنع التعذيب وسوء المعاملة يشمل الإجراءات التي تتخذها الدولة في ولايتها القضائية من أجل منع التعذيب أو غيره من ضروب سوء المعاملة في ولاية قضائية أخرى.
    It asked what results had been achieved following the Government's introduction of the principles of human rights in the country's education programme and what actions the State had taken to promote participation in political life for future generations. UN وسألت عن النتائج التي تحققت منذ أن أدرجت الحكومة مبادئ حقوق الإنسان في البرامج التعليمية للبلد وعن الإجراءات التي اتخذتها الدولة لتعزيز مشاركة الأجيال المقبلة في الحياة السياسية.
    He asked what actions the Government proposed to take on land rights. UN 30 - وسأل عن الإجراءات التي تقترح الحكومة اتخاذها بشأن الحق في امتلاك الأراضي.
    (c) To make recommendations on actions the Council, the Committee or a State may consider to improve the implementation of the relevant measures; UN (ج) تقديم توصيات بشأن الإجراءات التي قد ينظر المجلس أو اللجنة أو إحدى الدول في اتخاذها لتحسين تنفيذ التدابير ذات الصلة؛
    (c) To make recommendations on actions the Council, the Committee or a State may consider to improve the implementation of the relevant measures; UN (ج) تقديم توصيات بشأن الإجراءات التي قد ينظر المجلس أو اللجنة أو إحدى الدول في اتخاذها لتحسين تنفيذ التدابير ذات الصلة؛
    My country supports the actions the United Nations is taking to address the serious security problems we face, such as the fight against terrorism, the worldwide drug problem and the fight against transnational organized crime. UN ويدعم بلدي الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة للتصدي للمشاكل الأمنية الخطيرة التي نواجهها، كمكافحة الإرهاب ومشكلة المخدرات العالمية، ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    Please indicate what actions the Government is taking to raise awareness of, and provide of wide access to contraception, particularly in rural areas and whether all methods of contraception are free of charge. UN فيرجى بيان الإجراءات التي تتخذها الحكومة لزيادة التوعية وإتاحة فرص الحصول على وسائل منع الحمل على نطاق واسع، ولا سيما في المناطق الريفية، وما إذا كانت جميع وسائل منع الحمل مجانية.
    Please indicate what actions the Government is taking to raise awareness of, and provide wide access to, contraception, particularly in rural areas, and whether all methods of contraception are free of charge. UN فيرجى بيان الإجراءات التي تتخذها الحكومة لزيادة التوعية وإتاحة فرص الحصول على وسائل منع الحمل على نطاق واسع، ولا سيما في المناطق الريفية، وما إذا كانت جميع وسائل منع الحمل مجانية.
    It was suggested that the commentary's primary focus should be on stating the issues raised by corporate groups in insolvency rather than what actions the insolvency law should provide for the resolution of such problems. UN واقترح أن ينصب التركيز الرئيسي في التعليق على ذكر المسائل التي تثيرها مجموعات الشركات في حالة الإعسار بدلا من ذكر الإجراءات التي ينبغي أن ينص عليها قانون الإعسار لحل تلك المشاكل.
    It noted that consensual sex acts between adults of the same sex are prohibited and enquired about actions the Government plans to take to ensure the human rights of gay and lesbian citizens. UN ولاحظت أن الممارسات الجنسية التوافقية بين شخصين بالغين من نفس الجنس أمر محظور، واستفسرت عن الإجراءات التي تخطط لها الحكومة من أجل ضمان حقوق الإنسان للمواطنين من المثليين والمثليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more