"actions to eliminate violence against women" - Translation from English to Arabic

    • الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة
        
    • إجراءات للقضاء على العنف ضد المرأة
        
    C. Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women UN جيم - الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة
    II. Trust fund in support of Actions to Eliminate Violence against Women UN ثانيا - الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة
    Under the guidance of that resolution, the Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women was established in 1996 and became operational in 1997. UN وفي إطار التوجيه الوارد في ذلك القرار، أنشئ الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة في عام 1996، وبدأ يعمل في عام 1997.
    II. Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women UN ثانيا - الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة
    The Model Strategies and Practical Measures represent a comprehensive framework to assist States in developing policies and carrying out Actions to Eliminate Violence against Women and to promote equality between men and women within the criminal justice system. UN وتمثل الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية المذكورة إطارا شاملا لمساعدة الدول في وضع سياسات وتنفيذ إجراءات للقضاء على العنف ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في إطار نظام العدالة الجنائية.
    Key mechanisms for undertaking work in this area are the programme of UNIFEM to promote the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women. UN ومن الآليات الرئيسية لإنجاز العمل في هذا المجال برنامج الصندوق المعني بالترويج لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة.
    II. Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women UN ثانيا - الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة
    Paragraph 14 of the resolution called upon the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality to enhance the effectiveness of the United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women as a system-wide funding mechanism. UN وفي الفقرة 14 من القرار، أهابت الجمعية بالشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين أن تعزز فعالية صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة بوصفه آلية تمويل على نطاق المنظومة.
    A key mechanism in that regard was the UNIFEM Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women, which in the previous four years had awarded over $4 million to projects in 65 countries. UN وثمة آلية رئيسية في هذا الشأن هي الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة التابع لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، والذي قدم خلال السنوات الأربع الماضية أكثر من أربعة ملايين دولار لمشاريع في 65 بلدا.
    Under the guidance of resolution 50/166, the Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women was established in 1996; it became operational in 1997. UN واسترشادا بالقرار 50/166، أنشئ الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة في عام 1996 وبدأ عمله في عام 1997.
    With the guidance of resolution 50/166, the Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women was established in 1996 and became operational in 1997. UN وفي إطار التوجيه الوارد في القرار 50/166، أُنشئ الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة في عام 1996، وبدأ يعمل في عام 1997.
    Under the guidance of resolution 50/166, the Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women was established in 1996 and became operational in 1997. UN وفي إطار التوجيه الوارد في القرار 50/166، أُنشئ الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة في عام 1996، حيث بدأ عمله في عام 1997.
    3. Through the Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women, UNIFEM links innovative efforts with opportunities to replicate and scale up successful strategies. UN 3 - يقوم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن طريق الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة بالربط بين الجهود الابتكارية والفرص لتكرار الاستراتيجيات الناجحة ورفع كفايتها.
    3. The Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women provides grants for new, innovative strategies and best practices both from within UNIFEM and in an inter-agency context. UN 3 - يقدم الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة المنح للاستراتيجيات الجديدة والمبتكرة وأفضل الممارسات في إطار صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وفي السياق المشترك بين الوكالات.
    3. Through the Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women, UNIFEM links innovative efforts to end violence against women with opportunities to replicate and scale up successful strategies. UN 3 - يقوم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن طريق الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة بالربط بين الجهود الابتكارية والفرص وذلك لتكرار الاستراتيجيات الناجحة ورفع كفايتها.
    17. New initiatives to combat violence against women have produced important results in all countries and all regions of the world and the Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women has played a key role in stimulating many of those innovations. UN 17 - لقد أعطت المبادرات الجديدة الرامية إلى محاربة العنف ضد المرأة نتائج هامة في جميع البلدان وكل مناطق العالم، ويقوم الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة بدور حيوي في حفز العديد من هذه المبتكرات.
    2. Under the guidance of General Assembly resolution 50/166, the Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women was established in 1996 and became operational in 1997, with UNIFEM as the Trust Fund's administrator. UN 2 - وفي إطار التوجيه الوارد في قرار الجمعية العامة 50/166، أُنشئ الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة في عام 1996، وبدأ عمله في عام 1997، وعُهد إلى الصندوق الإنمائي للمرأة بمهمة إدارته.
    In addition, in its resolution 61/143, the General Assembly called upon Member States to increase significantly their voluntary financial support for activities related to preventing and eliminating all forms of violence against women, including the United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women. UN وإضافة إلى ذلك، شجعت الجمعية العامة في قرارها 61/143 الدول الأعضاء على أن تزيد إلى حد كبير دعمها المالي الطوعي المقدم إلى الأنشطة المتصلة بمنع جميع أشكال العنف ضد المرأة والقضاء عليه، بما في ذلك صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة.
    The UNIFEM Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women, which funds innovative projects, primarily at the national and local levels, has awarded to date $8.3 million in grants to 175 initiatives in 96 countries to educate women and enhance their capacities to combat violence. UN وقدم، إلى اليوم، " الصندوق الاستئماني لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة " ، الذي يمول مشاريع ابتكارية، وبخاصة على الصعيدين الوطني والمحلي، منحا تبلغ 8.3 ملايين دولار إلى 175 مبادرة في 96 بلدا لتعليم النساء وتعزيز قدراتهن على مكافحة العنف.
    The updated Model Strategies and Practical Measures provide assistance to States in developing policies and carrying out Actions to Eliminate Violence against Women and to promote gender equality within criminal justice systems. UN 39- وتوفِّر الاستراتيجياتُ النموذجية والتدابير العملية، في صيغتها المحدَّثة، المساعدة للدول في وضع سياسات وتنفيذ إجراءات للقضاء على العنف ضد المرأة وتعزيز المساواة الجنسانية ضمن نظم العدالة الجنائية.
    The updated Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Women in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice provide a comprehensive framework to assist States in developing policies and carrying out Actions to Eliminate Violence against Women and to promote equality between men and women within the criminal justice system. UN 18- وتوفِّر الصيغة المحدَّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية إطارا شاملا لمساعدة الدول الأعضاء على وضع سياسات وتنفيذ إجراءات للقضاء على العنف ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في إطار نظام العدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more