"actions to promote the" - Translation from English to Arabic

    • من الإجراءات لتعزيز
        
    • الإجراءات الرامية إلى تعزيز
        
    11. Also requests the SecretaryGeneral to take further actions to promote the rights of persons with disabilities in the United Nations system in accordance with the Convention, including the retention and recruitment of persons with disabilities; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ مزيدا من الإجراءات لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في منظومة الأمم المتحدة وفقا للاتفاقية، بما في ذلك استبقاء الأشخاص ذوي الإعاقة في الوظائف واستقدامهم؛
    11. Also requests the Secretary-General to take further actions to promote the rights of persons with disabilities in the United Nations system in accordance with the Convention, including the retention and recruitment of persons with disabilities; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ مزيدا من الإجراءات لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في منظومة الأمم المتحدة وفقا للاتفاقية، بما في ذلك استبقاء الأشخاص ذوي الإعاقة في الوظائف واستقدامهم؛
    " 10. Also requests the Secretary-General to take further actions to promote the rights of persons with disabilities in the United Nations system in accordance with the Convention, including the retention and recruitment of persons with disabilities; UN " 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ مزيدا من الإجراءات لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في منظومة الأمم المتحدة وفقا للاتفاقية، بما في ذلك استبقاء الأشخاص ذوي الإعاقة في الوظائف واستقدامهم؛
    12. Also requests the SecretaryGeneral to take further actions to promote the rights of persons with disabilities in the United Nations system in accordance with the Convention, including the retention and recruitment of persons with disabilities; UN 12 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ مزيدا من الإجراءات لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في منظومة الأمم المتحدة وفقا للاتفاقية، بما في ذلك استبقاء الأشخاص ذوي الإعاقة في الوظائف واستقدامهم؛
    A series of related actions has also been planned, mainly through awareness-raising and information on gender equity issues in the upper echelons of political parties, but also through actions to promote the participation of women in decision-making. UN وترتبط بهذا التدبير سلسلة من الإجراءات المقررة الأخرى تتصل أساسا بالتوعية والإعلام بشأن مسائل المساواة بين الجنسين داخل قيادة الأحزاب، وفي إطار الإجراءات الرامية إلى تعزيز اشتراك المرأة في صنع القرار.
    10. Further requests the SecretaryGeneral to take further actions to promote the rights of persons with disabilities in the United Nations system in accordance with the Convention, including the retention and recruitment of persons with disabilities; UN 10 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يتخذ مزيدا من الإجراءات لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في منظومة الأمم المتحدة وفقا للاتفاقية، بما في ذلك استبقاء الأشخاص ذوي الإعاقة في الوظائف واستقدامهم؛
    8. Also requests the Secretary-General to take further actions to promote the rights of persons with disabilities in the United Nations system in accordance with the Convention, including the retention and recruitment of persons with disabilities; UN 8 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ مزيدا من الإجراءات لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في منظومة الأمم المتحدة وفقا للاتفاقية، بما في ذلك استبقاء الأشخاص ذوي الإعاقة في الوظائف واستقدامهم؛
    8. Also requests the SecretaryGeneral to take further actions to promote the rights of persons with disabilities in the United Nations system in accordance with the Convention, including the retention and recruitment of persons with disabilities; UN 8 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ مزيدا من الإجراءات لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في منظومة الأمم المتحدة وفقا للاتفاقية، بما في ذلك استبقاء الأشخاص ذوي الإعاقة في الوظائف واستقدامهم؛
    The Women's Bureau had undertaken a series of actions to promote the National Plan for the Prevention and Punishment of Violence Against Women and the National Network against Domestic Violence. UN واتخذت اللجنة النسائية سلسلة من الإجراءات لتعزيز الخطة الوطنية لمنع العنف الموجه ضد المرأة والمعاقبة عليه، وتعزيز الشبكة الوطنية لمكافحة العنف المنزلي.
    10. Further requests the Secretary-General to take further actions to promote the rights of persons with disabilities in the United Nations system in accordance with the Convention, including the retention and recruitment of persons with disabilities; UN 10 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يتخذ مزيدا من الإجراءات لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في منظومة الأمم المتحدة وفقا للاتفاقية، بما في ذلك استبقاء المعوقين في الوظائف واستقدامهم؛
    Another agreement was signed, on 9 November 2010, with the Department of Penitentiary Administration aimed at initiating a programme of actions to promote the fight against discrimination. UN وجرى توقيع اتفاق آخر في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 مع مصلحة إدارة السجون لبدء برنامج من الإجراءات لتعزيز مكافحة التمييز.
    It is important to note that, while the forest instrument is not legally binding, it is the only globally agreed framework on forests that provides a comprehensive set of actions to promote the sustainable management of all types of forests at all levels. UN ومن المهم ملاحظة أنه، في حين أن صك الغابات ليس ملزم قانونا، فهو يشكل الإطار الوحيد المتفق عليه عالميا بشأن الغابات الذي يوفر مجموعة شاملة من الإجراءات لتعزيز الإدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات على جميع المستويات.
    In this regard, the Committee recalls General Assembly resolution 66/229 on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, in which it requested the Secretary-General to take further actions to promote the rights of persons with disabilities in the United Nations system in accordance with the Convention, including the retention and recruitment of persons with disabilities. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى قرار الجمعية العامة 66/229 بشأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يتخذ المزيد من الإجراءات لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في منظومة الأمم المتحدة وفقا للاتفاقية، بما في ذلك استبقاء الأشخاص ذوي الإعاقة في الوظائف واستقدامهم.
    Creating technological capabilities at the firm and industry levels is equally critical for an effective innovation system, including actions to promote the establishment of knowledge links among firms and between them and the education and research subsystem, and the emergence of technology intermediaries. UN ويشكل توفير القدرات التكنولوجية على مستويي الشركات والصناعة أيضاً مسألة حاسمة لنظام ابتكار فعال، بما في ذلك الإجراءات الرامية إلى تعزيز إنشاء روابط معرفية فيما بين الشركات من جهة، وبين هذه الشركات والنظام الفرعي للتعليم والبحث من جهة أخرى، فضلاً عن ظهور وسطاء في مجال التكنولوجيا.
    F. Information and communications technology 45. The NEPAD Agency continued to support African countries in the implementation of actions to promote the development of information and communications technology on the continent. UN 45 - وواصلت الوكالة التابعة للشراكة الجديدة دعم البلدان الأفريقية في تنفيذ الإجراءات الرامية إلى تعزيز تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في القارة.
    41. The Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development (para. 63) also encouraged actions to promote the role of the regional commissions and the regional development banks in supporting policy dialogue among countries at the regional level on macroeconomic, financial, trade and development issues. UN 41 - كذلك شجع توافق آراء مونتيري (الفقرة 63) الإجراءات الرامية إلى تعزيز دور اللجان الإقليمية ومصارف التنمية الإقليمية دعما للحوار المتعلق بالسياسات فيما بين البلدان على الصعيد الإقليمي لبحث مسائل الاقتصاد الكلي والمسائل المالية والتجارية والإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more