"active and visible" - Translation from English to Arabic

    • فعالة وواضحة
        
    • نشطة وواضحة
        
    • نشطة بارزة للعيان هدفها
        
    • فعالة وجلية
        
    • فعّالة وواضحة
        
    • نشطة ومرئية
        
    • نشطة وملموسة
        
    • نشاطا وبروزا
        
    • نشطة وبارزة على
        
    • نشطة وجلية
        
    • فعالة واضحة
        
    Still more must be done in the area of information and media to promote an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective in policies and programmes. UN ومع ذلك يتعين عمل المزيد في مجال الإعلام ووسائطه لتعزيز سياسة فعالة وواضحة من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج.
    Members of the Council underscore the importance of promoting an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes while addressing armed or other conflicts. UN ويشدد أعضاء المجلس على أهمية تعزيز وضع سياسة فعالة وواضحة لإدراج منظور جنساني في كافة السياسات والبرامج حين تعالج الصراعات المسلحة أو غير المسلحة.
    The aim of these programmes is to foster better understanding between men and women, to maximize the contributions of both men and women to the work of the Organization, and to promote an active and visible policy on mainstreaming the gender perspective in the work of the Organization. UN والهدف من هذه البرامج تعزيز حسن التفاهم بين الرجل والمرأة، وزيادة مساهمات الرجل والمرأة معا إلى الحد الأقصى في أعمال المنظمة، وتشجيع سياسة نشطة وواضحة بشأن تعميم المنظور الجنساني في أعمال المنظمة.
    Governments and the United Nations system should promote an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes for poverty eradication, at both the national and international levels. UN فينبغي للحكومات ومنظومة الأمم المتحدة أن تشجع انتهاج سياسة نشطة وواضحة لتعميم المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج القضاء على الفقر على المستويين الوطني والدولي.
    4. Calls once again upon States, the United Nations system and all other actors to implement the Platform for Action, in particular by promoting an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective at all levels, including in the design, monitoring and evaluation of all policies and programmes in order to ensure effective implementation of all critical areas of concern of the Platform for Action; UN ٤ - تطلب مرة أخرى إلى الدول ومنظومة اﻷمم المتحدة وسائر الجهات الفاعلة اﻷخرى أن تنفذ منهاج العمل، وبخاصة عن طريق تشجيع اعتماد سياسة عامة نشطة بارزة للعيان هدفها إدماج منظور مراعاة الفوارق بين الجنسين على جميع المستويات، بما في ذلك إدماجه في عمليات تصميم جميع السياسات والبرامج ورصدها وتقييمها، لكفالة التنفيذ الفعال لجميع مجالات الاهتمام الحيوية لمنهاج العمل؛
    The Platform for Action emphasized that Governments and other actors should promote an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes, so that before decisions are taken, an analysis is made of the effects on women and men, respectively. UN وشدد منهاج العمل على ضرورة أن تقوم الحكومات وسائر القطاعات بتشجيع اعتماد سياسات عامة فعالة وجلية تدمج في التيار الرئيسي السائد منظورا يأخذ نوع الجنس في الاعتبار في جميع السياسات والبرامج، بحيث يمكن، قبل اتخاذ القرارات، تحليل أثرها بالنسبة للمرأة والرجل على التوالي.
    Members of the Council underscore the importance of promoting an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes while addressing armed or other conflicts. UN ويشدد أعضاء المجلس على أهمية تعزيز وضع سياسة فعالة وواضحة لإدراج منظور جنساني في كافة السياسات والبرامج حين تعالج الصراعات المسلحة أو غير المسلحة.
    The Office of Internal Oversight Services (OIOS) found that, while every Secretariat programme covered by the evaluation had responded to the gender mainstreaming mandates, further steps were needed before the General Assembly's vision of " an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective " could be achieved. UN وقد وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه في حين استجابت كل برامج الأمانة العامة التي يغطيها التقرير لتكليفات تعميم مراعاة المنظور الجنساني، فإنه يلزم اتخاذ خطوات إضافية قبل أن يكون من الممكن تحقيق رؤية الجمعية العامة الخاصة بانتهاج سياسة فعالة وواضحة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    OIOS looked for evidence of the active and visible policy of mainstreaming a gender perspective called for by gender mainstreaming resolutions. UN وبحث المكتب عن أدلة على وجود سياسة فعالة وواضحة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني على النحو الذي تدعو إليه القرارات المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    It recommended that an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective be pursued in all policies and programmes in the educational sector, emphasizing the interlinkage between education and training on the one hand and the labour market on the other, as the responsibility of educational planners and policy makers. UN كما أوصت باتباع سياسة فعالة وواضحة تراعي المنظور الجنساني في كافة السياسات والبرامج الخاصة بالقطاع التعليمي، مع التأكيد على الربط بين التعليم والتدريب من ناحية وسوق العمل من الناحية الأخرى، باعتباره من مسؤوليات واضعي الخطط والسياسات التعليمية.
    It called upon Governments and all other actors to promote an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes and to ensure the necessary political and economic empowerment of women to enable them to participate fully along with men in environmental protection and conservation of natural resources. UN وطالب المنهاج الحكومات وسائر الجهات الفاعلة بوضع سياسة فعالة وواضحة ﻹدماج منظور نوع الجنس في الاتجاه العام لكل السياسات والبرامج، وضمان التمكين السياسي والاقتصادي اللازم للمرأة لجعلها قادرة على المشاركة مشاركة تامة مع الرجل في حماية البيئة وحفظ الموارد الطبيعية.
    1. Accelerate action in promoting an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective in policies and programmes in all political, economic and social spheres through the implementation of: UN 1- تسريع العمل على ترويج سياسة نشطة وواضحة لإدماج المنظور الجنساني في صلب السياسات والبرامج في جميع المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية، عن طريق تنفيذ ما يلي:
    Welcomed the opportunities presented by the reform process in the United Nations to better coordinate and mainstream gender issues as part of a strategic framework, and reaffirmed that an active and visible policy of gender mainstreaming should be integrated into operational activities for development UN رحب بالفرص التي أتاحتها عملية الاصلاح في اﻷمم المتحدة من أجل زيادة تنسيق القضايا المتعلقة بالجنسين وادماجها في اﻷنشطة الرئيسية كجزء من اطار استراتيجي ، وأكد من جديد أنه ينبغي أن تدرج في اﻷنشطة التنفيذية الانمائية سياسة نشطة وواضحة للعيان لادماج القضايا المتعلقة بالجنسين في اﻷنشطة الرئيسية
    (d) Increased attention to and respect for an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective into policies and programmes. UN (د) إيلاء مزيد من الاهتمام والاحترام لسياسة نشطة وواضحة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج.
    7. Ensure non-discrimination and full and equal enjoyment of all human rights through the promotion of an active and visible policy of de-stigmatization of children orphaned and made vulnerable by HIV/AIDS. UN 7 - كفالة عدم التمييز والتمتع الكامل والمتساوي بجميع حقوق الإنسان من خلال الترويج لسياسة نشطة وواضحة لمحو وصمة العار عن الأطفال الذين يتَّمهم وأضعفهم فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    3. Calls once again upon States, the United Nations system and all other actors to implement the Platform for Action, in particular by promoting an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective at all levels, including in the design, monitoring and evaluation of all policies, as appropriate, in order to ensure effective implementation of the Platform; UN ٣ - تطلب مرة أخرى إلى الدول ومنظومة اﻷمم المتحدة وسائر الجهات الفاعلة أن تنفذ منهاج العمل، وبخاصة عن طريق تشجيع اعتماد سياسة عامة نشطة بارزة للعيان هدفها إدماج منظور مراعاة الفوارق بين الجنسين في أوجه النشاط الرئيسية على جميع المستويات، بما في ذلك إدماجه في عمليات تصميم جميع السياسات ورصدها وتقييمها، حسب الاقتضاء، لكفالة التنفيذ الفعال للمنهاج؛
    40. Governments should ensure non-discrimination and full and equal enjoyment of all human rights through the promotion of an active and visible policy of destigmatization of children orphaned and made vulnerable by HIV/AIDS. UN 40 - ينبغي للحكومات أن تكفل عدم التمييز والتمتع التام بجميع حقوق الإنسان على قدم المساواة، من خلال التشجيع على انتهاج سياسة فعالة وجلية لإزالة الوصمة عن الأطفال الذين أصبحوا أيتاما وضعفاء بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    2. Strongly encourages Member States to promote an active and visible policy for integrating a gender perspective into the development and implementation of policies and programmes in the field of crime prevention and criminal justice in order to assist with the elimination of violence against women and girls; UN 2- يشجّع بقوة الدول الأعضاء على الترويج لسياسة فعّالة وواضحة لمراعاة المنظور الجنساني في إعداد وتنفيذ السياسات والبرامج المضطلع بها في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، بغية المساعدة على القضاء على العنف ضد النساء والفتيات؛
    OIOS concluded that further steps were needed before the General Assembly's vision of " an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective " could be achieved in the Secretariat as a whole. UN وخلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى ضرورة اتخاذ المزيد من الخطوات لكي يمكن تحقيق رؤية الجمعية العامة الخاصة بانتهاج ' ' سياسة نشطة ومرئية مؤداها إدماج منظور نوع الجنس`` في الأمانة العامة ككل.
    Among the United Nations organs, the most active and visible structure is the Centre against Apartheid. UN من أكثـر الهياكل نشاطا وبروزا بين أجهزة اﻷمم المتحدة مركز مناهضة الفصل العنصري.
    (a) Extremist groups that espouse exclusiveness and superiority on ethnic grounds, such as neo-Nazi groups, have reportedly become increasingly active and visible in public life while openly expressing racist and xenophobic views; UN (أ) التقارير التي تفيد أن الجماعات المتطرفة التي تتبنى التفرد والتفوق لأسباب إثنية، مثل جماعات النازيين الجدد أصبحت نشطة وبارزة على نحو متزايد في الحياة العامة وتعرب صراحة عن آراء عنصرية وتنطوي على كراهية الأجانب؛
    " 40. Governments should ensure non-discrimination and full and equal enjoyment of all human rights through the promotion of an active and visible policy of destigmatization of children orphaned and made vulnerable by HIV/AIDS. UN " 40 - ينبغي للحكومات أن تضمن عدم التمييز والتمتع التام بجميع حقوق الإنسان على قدم المساواة، من خلال التشجيع على انتهاج سياسات نشطة وجلية لإزالة الوصمة عن الأطفال الذي أصبحوا أيتاما وضعفاء بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    238. In addressing the issue of the mobilization of the media, Governments and other actors should promote an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective in policies and programmes. Strategic objective J.1. UN ٨٣٢ - ويتعين على الحكومات والعناصر الفاعلة اﻷخرى، لدى معالجتها لمسألة تعبئة وسائط اﻹعلام، تشجيع اتباع سياسة فعالة واضحة ﻹدماج منظور يراعي الفروق بين الجنسين ضمن التيار الرئيسي للسياسات والبرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more