In addition, the Government has launched a civil society strategy with the aim of promoting active citizenship and systematically involving civil society and voluntary organisations in helping socially vulnerable individuals and families. | UN | وإضافة إلى ذلك، باشرت الحكومة استراتيجية خاصة بالمجتمع المدني ترمي إلى تشجيع المواطنة النشطة وإشراك المجتمع المدني والمنظمات التطوعية على نحو منهجي في مساعدة الضعفاء اجتماعياً من الأفراد والأسر. |
Investment in public education is indispensable to counteracting such trends, equalizing opportunities and building an active citizenship. | UN | ويعتبر الاستثمار في التعليم العام أمرا لا غنى عنه لمكافحة هذه الاتجاهات وضمان تكافؤ الفرص وبناء المواطنة النشطة. |
One of its four strategic objectives is promoting equity, social cohesion and active citizenship. | UN | ويتمثل أحد أهدافه الاستراتيجية الأربعة في تعزيز الإنصاف والتماسك الاجتماعي والمواطنة النشطة. |
:: To integrate " exploring humanitarian law " into the field of active citizenship and human rights education | UN | :: إدماج " استكشاف القانون الإنساني " في مجال المواطنة الفاعلة والتثقيف في مجال حقوق الإنسان؛ |
The Summer School has been able to ensure people's involvement and has served as an important venue for cultural debate over the issue of active citizenship. | UN | واستطاعت هذه المدرسة ضمان مشاركة الناس وكانت منبراً مهماً للنقاش الثقافي حول موضوع المواطنة الفعالة. |
African Citizens Development Foundation is a national NGO established in 1995 with the goal to promote active citizenship in Africa. | UN | مؤسسة التنمية للمواطنين الأفارقة منظمة غير حكومية وطنية أُنشئت في عام 1995 بهدف تعزيز المواطنة الإيجابية في أفريقيا. |
On the situation of active citizenship and women's right to transmission of nationality | UN | بشأن حالة المواطنة الفعلية وحق المرأة في نقل الجنسية |
In June, the Regional Office held a colloquium in Rome on a human rights-based approach to Roma inclusion and Roma active citizenship, with representatives from States, European Union institutions and civil society. | UN | وفي حزيران/يونيه، عقد المكتب الإقليمي ندوة في روما تناولت وضع نهج قائم على حقوق الإنسان لإدماج الروما والمواطنة الفعالة للروما، بحضور ممثلين عن الدول ومؤسسات الاتحاد الأوروبي والمجتمع المدني. |
The draft Policy has further strengthened the idea of giving the child a voice to be heard and encourages active citizenship even among children, thereby minimising the gaps between existing policy and practice. | UN | ويشجع مشروع السياسة، الذي مضى في تعزيز فكرة إسماع صوت الطفل، على المواطنة النشطة حتى في صفوف الأطفال، ما يقلّص من الفجوة بين السياسات القائمة والواقع العملي. |
155. Higher education institutions in Ireland are active in promoting active citizenship among students and staff. | UN | 155- وتعمل مؤسسات التعليم العالي في أيرلندا بجد لتعزيز المواطنة النشطة في صفوف الطلاب والموظفين. |
It forges social cohesion and, when dealing with youth, creates the building blocks of active citizenship, which lies at the very heart of democratic life. | UN | فهو يشكل التماسك الاجتماعي ويخلق، عند التعامل مع الشباب، لبنات بناء المواطنة النشطة التي تقع في صميم الحياة الديمقراطية. |
Dutch schools are obliged by law to promote active citizenship and social integration in the curriculum and to let their students experience multiculturalism within their peer groups. | UN | فالقانون يُلزم المدارس الهولندية بتعزيز المواطنة النشطة والاندماج الاجتماعي في المناهج الدراسية وتشجيع ممارسة التعددية الثقافية في صفوف طلابها. |
12. To use contemporary words, participation and responsibility are at the very heart of active citizenship and good governance. | UN | 12 - وباستخدام المصطلح المعاصر فإن المشاركة والمسؤولية هما من صميم المواطنة النشطة وحسن الإدارة. |
There is also a new operative paragraph 5, which calls on the appropriate authorities to provide education in children's schools that includes lessons in mutual understanding, tolerance, active citizenship, human rights and the promotion of the culture of peace. | UN | كذلك ثمة فقرة 5 جديدة في المنطوق تشجع السلطات المعنية على أن توفر التوعية في مدارس الأطفال على أن تتضمن دروسا في التفهم المتبادل والتسامح، والمواطنة النشطة وحقوق الإنسان وتعزيز ثقافة السلام. |
Specific public policies adapted to the needs of young people are required to allowenable them to make their own life choices in the fields of education, training, employment, participation and active citizenship. | UN | فما يلزم هو وضع سياسات عامة محددة مكيفة حسب احتياجات الشباب لتمكينهم من اختيار ما يريدون في الحياة في مجالات التعليم والتدريب والتوظيف والمشاركة والمواطنة النشطة. |
The third phase should focus on the strengthening of democracy through education for active citizenship and the use of democratic mechanisms to further human rights. | UN | وينبغي للمرحلة الثالثة أن تركز على تعزيز الديمقراطية من خلال تعليم المواطنة الفاعلة واستخدام الآليات الديمقراطية لتعزيز حقوق الإنسان. |
The organization designs and implements educational, interactive capacity-building programmes targeted at developing the capacities and potential of all young people, promote social inclusion and encourage active citizenship. | UN | وتضع المنظمة وتنفذ برامج تفاعلية وتعليمية لبناء القدرات موجهة لتنمية قدرات وإمكانات جميع الشباب، وتعزيز الإدماج الاجتماعي وتشجيع المواطنة الفاعلة. |
The whole practice promotes the idea of active citizenship and instils in all students that everyone is eligible for being elected to the boards and, by extension, eligible and ready to assume official and leadership posts in society. | UN | والممارسة بكاملها تروج لفكرة المواطنة الفعالة وتلقن جميع الطلاب فكرة حق كل فرد في أن يُنتخب في المجالس وحقه واستعداده بالتالي لتولي مواقع رسمية وقيادية في المجتمع. |
Invites States to promote student participation, initiative and creativity as valuable resources in teaching, learning and other school activities, and to stimulate active citizenship via the education system; | UN | 21 - تدعو الدول إلى تعزيز مشاركة الطلاب، واعتبار مبادراتهم وإبداعاتهم موارد قيمة في التدريس والتعلم والأنشطة المدرسية الأخرى، وإلى حفز المواطنة الفعالة من خلال نظام التعليم؛ |
They aim to promote active citizenship and the capacity to defend rights and live up to obligations and duties. | UN | وتهدف هذه البرامج إلى تشجيع المواطنة الإيجابية والقدرة على الدفاع عن الحقوق والوفاء بالالتزامات والواجبات. |
Furthermore, in South Africa, empowerment is seen as active citizenship and equal participation by women and men in all aspects of life. | UN | وفضلاً عن هذا، يُنظر إلى تمكين المرأة في جنوب أفريقيا على أنه بمثابة المواطنة الفعلية والمشاركة المتساوية من جانب المرأة والرجل في جميع جوانب الحياة. |
Comprehensive sexuality education covering human rights, HIV prevention, gender equality, sexuality and active citizenship is a crucial part of formal and informal education. | UN | ويشكل كل من التعليم الجنسي الشامل الذي يغطي حقوق الإنسان والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والمساواة بين الجنسين والحياة الجنسية والمواطنة الفعالة جزءاً حاسم الأهمية للتعليم الرسمي وغير الرسمي. |
The objective was to promote active citizenship through the demonstration of greater government commitment to civic participation. | UN | ويتمثل الهدف في تعزيز المواطَنة النشطة عن طريق إثبات الحكومة التزامها المتزايد بالمشاركة المدنية. |
In the European Union the policy of cooperation on youth issues is part of a broad concept of developing active citizenship on the part of young people. | UN | ففــــي الاتحــاد اﻷوروبي تعتبر سياسة التعاون بشأن قضايا الشباب جزءا من مفهوم واسع لتطوير مواطنة نشيطة في صفوف الشباب. |
Its fields of action include cultural exchange, active citizenship, higher education and peace and stability. | UN | وتشمل الميادين التي تنشط فيها الرابطة التبادل الثقافي والمواطنة الإيجابية والتعليم العالي إضافة إلى السلام والاستقرار. |