"active collaboration" - Translation from English to Arabic

    • التعاون النشط
        
    • التعاون الفعال
        
    • تعاون فعال
        
    • بالتعاون النشط
        
    • التعاون بنشاط
        
    • بالتعاون الفعال
        
    • بتعاون نشط
        
    • قيام تعاون نشيط
        
    • والتعاون النشط
        
    • تعاونا نشطا
        
    These efforts have enjoyed the active collaboration of the international community through several cooperation channels, including the United Nations system itself. UN واستندت هذه الجهود الى التعاون النشط من المجتمع الدولي عن طريق مختلف آليات التعاون، ومنها منظومة اﻷمم المتحدة ذاتها.
    The active collaboration of UNICEF with NGOs also has been vital in preparations for and follow-up to recent international conferences. UN وقد كان التعاون النشط بين اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية عنصرا حيويا أيضا في عمليات اﻹعداد للمؤتمرات الدولية ومتابعتها.
    This active collaboration of teachers, physicians, and government offices forms the basis for developing and implementing concrete measures. UN ويشكل هذا التعاون النشط بين المدرسين والأطباء والمكاتب الحكومية أساساً لوضع وتنفيذ تدابير ملموسة.
    In carrying out their activities, member States must also seek the active collaboration of civil society and of women's associations in particular. UN ولدى تنفيذ أنشطتها تسعى الدول الأعضاء أيضا إلى ضمان التعاون الفعال من جانب المجتمع المدني، وخاصة الرابطات النسائية.
    The Secretary-General encourages the Committee, the Counter-Terrorism Executive Directorate, the Counter-Terrorism Centre and UNOCA to pursue their active collaboration for a rapid operationalization of the Road Map. UN ويشجع الأمين العام اللجنة والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب ومركز مكافحة الإرهاب ومكتب الأمم المتحدة لوسط أفريقيا على مواصلة التعاون الفعال من أجل الإسراع بتفعيل خريطة الطريق.
    active collaboration is going on in these areas. UN وتجدر الإشارة إلى وجود تعاون فعال في تلك المجالات.
    In Senegal, with the active collaboration of UNESCO, UNDP and the World Bank, France is leading the process of programmed support for Government efforts to overcome policy impediments. UN وفي السنغال، تضطلع فرنسا، بالتعاون النشط مع اليونسكو وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي بقيادة عملية لتوفير برنامج لدعم جهود الحكومة للتغلب على العوائق المتعلقة بالسياسات.
    The Nordic countries had a long tradition of active collaboration with UNICEF. They were also among its major donors. UN وأعلن أن لبلدان الشمال اﻷوروبي تقليدا قديما من التعاون النشط مع اليونيسيف، وأن هذه البلدان تعتبر أيضا من المانحين الرئيسيين لها.
    He also called for active collaboration with focal points, highlighting the importance of faceto-face meetings and the establishment of a system for tracking vessels carrying hazardous wastes. UN ودعا أيضاً إلى التعاون النشط مع جهات الاتصال، مسلطاً الضوء على أهمية المقابلات المباشرة وإنشاء نظام لتتبع السفن التي تحمل نفايات خطرة.
    The active collaboration of people at the grass-roots level with national and international experts can bring the best combination of knowledge and experience to the development of strategies to address poverty. UN ومن شأن التعاون النشط للناس على المستوى الشعبي مع الخبراء الوطنيين والدوليين أن يجلب أفضل خليط من المعرفة والخبرة لعملية إعداد استراتيجيات مواجهة الفقر.
    4. Promotion of international friendship and world peace through active collaboration and support of United Nations aims, objectives and purposes. UN 4 - تعزيز الصداقة الدولية والسلام العالمي عن طريق التعاون النشط ودعم أهداف الأمم المتحدة وغاياتها ومقاصدها.
    :: Preventive measures having the prospects of success must be designed and implemented through active collaboration with and support from subregional and regional organizations. UN :: لا بد من تصميم تدابير وقائية تتوفر لها فرص النجاح، وتنفيذها من خلال التعاون النشط مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وبدعم منها.
    It is therefore imperative to strengthen active collaboration and generate synergy between science, technology and operational entities within the United Nations system to improve the understanding of the effects of El Niño, the prediction of potential impacts and the development of preventive actions. UN ولذلك، يتحتم تعزيز التعاون النشط وإيجاد تعاضد بين العلم والتكنولوجيا والكيانات التنفيذية داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل تحسين تفهم آثار النينيو، والتنبؤ بالآثار المحتملة ووضع الإجراءات الوقائية.
    We believe that success in this area can be achieved only through the continued active collaboration of all partners, including Governments, international organizations, the private sector and civil society. UN ونعتقد أنه لا يمكن تحقيق النجاح في هذا المجال إلا عن طريق التعاون الفعال المتواصل بين جميع الشركاء، بما في ذلك الحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    The role and responsibilities of the gender focal points were addressed as well as support mechanisms to enable active collaboration between the Women's Department and the ministries and organizations. UN وتم تناول أدوار ومسؤوليات المسؤولين عن تنسيق المسائل الجنسانية، بالإضافة إلى آليات الدعم اللازمة لتمكين التعاون الفعال بين إدارة شؤون المرأة والوزارات والمنظمات.
    Likewise, in work carried out to stop the spread of AIDS, education has been fundamental to preventing the disease, as well as to having the active collaboration of civil society for this cause. UN وفي سياق الجهود المبذولة لدحر انتشار الإيدز، كان للتعليم دور رئيسي في الوقاية من المرض، فضلا عن التعاون الفعال للمجتمع المدني في هذه القضية.
    There is active collaboration between the two departments relating to contacts with the parties to a conflict in the preparation of reports to the political bodies of the Organization. UN وهناك تعاون فعال بين اﻹدارتين في مجال الاتصال مع أطراف نزاع ما وفي تحضير التقارير المقدمة إلى الهيئات السياسية للمنظمة.
    active collaboration of United Nations agencies and the Bretton Woods institutions is needed in determining human vulnerabilities to macro shocks and in seeking to protect human development indicators. UN وهناك ضرورة لوجود تعاون فعال بين وكالات اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في تحديد جوانب التأثر اﻹنساني الشديد بالصدمات الكبيرة، والسعي إلى حماية مؤشرات التنمية البشرية.
    Additionally, UNEP, with the active collaboration of the private chemical industry sector, has issued the Code of Ethics in the International Trade in Chemicals. UN وباﻹضافة الى ذلك، قام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بالتعاون النشط مع مؤسسات الصناعة الكيميائية في القطاع الخاص بإصدار مدونة قواعد السلوك في مجال التجارة الدولية في المواد الكيميائية.
    The MAST data base should concentrate on including measures affecting temporary movement and member States should consider active collaboration to this end. UN ويجب أن تركز قاعدة بيانات التدابير التي تؤثر في تجارة الخدمات على إدراج التدابير التي تؤثر في عمليات الانتقال المؤقت كما يجب على الدول اﻷعضاء أن تنظر في إمكانية التعاون بنشاط على تحقيق هذا الغرض.
    These efforts have enjoyed the active collaboration of the international community through several channels of cooperation, including the United Nations itself. UN وقد حظيت هذه الجهود بالتعاون الفعال من جانب المجتمع الدولي عن طريق عدة قنوات للتعاون من بينها اﻷمم المتحدة ذاتها.
    The Convention emerged from a long drafting process that was marked by the active collaboration of Governments, United Nations agencies and non-governmental organizations. UN وقد خرجت الاتفاقية بعد عملية صياغة استغرقت وقتا طويلا تميزت بتعاون نشط من جانب الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    3. Invites active collaboration between Governments, the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) and relevant non-governmental organizations at international and national levels as well as community-based organizations in the implementation of measures to improve the condition of women in the design, development, governing and management of human settlements; UN ٣ - تدعو الى قيام تعاون نشيط بين الحكومات ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، على كل من الصعيد الدولي والوطني وكذلك منظمات المجتمع المحلي، في تنفيذ التدابير الرامية الى تحسين أوضاع المرأة في تصميم وتنمية وإدارة المستوطنات البشرية؛
    Cooperation with other interested organizations has included participation in conferences on citizenship hosted by the Council of Europe, consultations on citizenship with the European Union, and active collaboration on citizenship issues, globally with the United Nations Centre for Human Rights, and on a regional basis with the OSCE. UN واشتمل التعاون مع المنظمات اﻷخرى المهتمة على المشاركة في مؤتمرات بشأن المواطنة استضافها مجلس أوروبا، ومشاورات عن المواطنة جرت مع الاتحاد اﻷوروبي، والتعاون النشط في قضايا المواطنة، على الصعيد العالمي مع مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، وعلى أساس إقليمي مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    There was active collaboration with the Bretton Woods institutions in Viet Nam, with a public expenditure review as a recent example. UN وقال إن هناك تعاونا نشطا مع مؤسسات بريتون وودز في فييت نام، وذكر على سبيل المثال الاستعراض العام للنفقات الذي تم مؤخرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more