"active in the region" - Translation from English to Arabic

    • العاملة في المنطقة
        
    • الناشطة في المنطقة
        
    • النشطة في المنطقة
        
    • نشطة في المنطقة
        
    • تعمل في المنطقة
        
    • النشيطة في المنطقة
        
    • نشاطاً في المنطقة
        
    • تعمل بنشاط في المنطقة
        
    • تنشط في المنطقة
        
    In the fisheries sector, about 90 per cent of the companies active in the region were also directed by local staff. UN وفي قطاع مصائد الأسماك، يضطلع أيضا موظفون محليون بإدارة حوالي 90 في المائة من الشركات العاملة في المنطقة.
    Cooperation has also been good with international organizations and international and local non-governmental organizations active in the region. UN وكان التعاون طيباً أيضاً مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية العاملة في المنطقة.
    The reform was welcomed, in particular given the emphasis it placed on better interaction and interface with other international organizations active in the region. UN وجرى الترحيب بالإصلاح وخاصة بالنظر إلى تركيزه على التفاعل والتواصل مع المنظمات الدولية الأخرى العاملة في المنطقة.
    A close working relationship has been established with international non-governmental organizations active in the region. UN كما أنشئت علاقة عمل وثيقة مع المنظمات غير الحكومية الدولية الناشطة في المنطقة.
    The European Union will also continue to be active in the region in the field of humanitarian and development activities. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي أيضا جهوده النشطة في المنطقة الإقليمية في مجال الأنشطة الإنسانية والإنمائية.
    The Organisation for Security and Co-operation in Europe remains active in the region in various areas relevant to war crimes issues. UN 11 - ولا تزال منظمة الأمن والتعاون في أوروبا نشطة في المنطقة في مجالات مختلفة ذات صلة بمسائل جرائم الحرب.
    More than fifty leading experts participated from the U.S., E.U., and the region representing academia, the diplomatic community, governments, and the private-sector active in the region. UN وشارك في الندوة أكثر من خمسين خبيرا بارزا من الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي والمنطقة، يمثلون الدوائر الأكاديمية والأوساط الدبلوماسية والحكومات، ومؤسسات القطاع الخاص العاملة في المنطقة.
    Furthermore, through the mechanisms established by the Conference of European Statistics, the emerging needs of official statistics will be addressed collectively by all international organizations active in the region. UN وعلاوة على ذلك، ومن خلال الآليات التي أرسيت في مؤتمر الإحصاء الأوروبي، ستتم معالجة الحاجات الناشئة للإحصاءات الرسمية بشكل جماعي من قِبل جميع المنظمات الدولية العاملة في المنطقة.
    17. Requests all international organizations and agencies active in the region to coordinate closely with UNTAES; UN ٧١ - يطلب إلى جميع المنظمات والوكالات الدولية العاملة في المنطقة أن تتولى التنسيق الوثيق مع اﻹدارة الانتقالية؛
    “17. Requests all international organizations and agencies active in the region to coordinate closely with the Transitional Administration; UN ٧ " ١ - يطلب إلى جميع المنظمات والوكالات الدولية العاملة في المنطقة أن تتولى التنسيق الوثيق مع اﻹدارة الانتقالية؛
    Proposals are being reviewed which would bring together international governmental organizations active in the region in an informal body to harmonize and coordinate monitoring activities in order to ensure that resources are used efficiently. UN ويجري استعراض الاقتراحات التي تدعو الى تجميع المنظمات الحكومية الدولية العاملة في المنطقة في هيئة غير رسمية لتحقيق الانسجام والتنسيق في أنشطة الرصد لكفالة استخدام الموارد بكفاءة.
    17. Requests all international organizations and agencies active in the region to coordinate closely with UNTAES; UN ٧١ - يطلب إلى جميع المنظمات والوكالات الدولية العاملة في المنطقة أن تتولى التنسيق الوثيق مع اﻹدارة الانتقالية؛
    Furthermore, through the mechanisms established by the Conference of European Statistics, the emerging needs of official statistics will be addressed collectively by all international organizations active in the region. UN وعلاوة على ذلك، ومن خلال الآليات التي أرسيت في مؤتمر الإحصاء الأوروبي، ستتم معالجة الحاجات الناشئة للإحصاءات الرسمية بشكل جماعي من قِبل جميع المنظمات الدولية العاملة في المنطقة.
    In their crucial alliance and cooperation with international organizations active in the region, however, NGOs should be careful not to lose the local perspective. UN بيد أن على المنظمات غير الحكومية الحرص على عدم فقدانها للبعد المحلي في خضم تحالفها وتعاونها الحيوي مع المنظمات الدولية العاملة في المنطقة.
    Inter-agency coordination on gender issues, in particular with the organs, bodies and agencies of the United Nations system that are active in the region, will be strengthened. UN وسيبذل مجهود أيضا لتعزيز التنسيق فيما بين الوكالات بشأن مسائل نوع الجنس، وبصفة خاصة، مع أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها الناشطة في المنطقة.
    :: Other States and international organizations active in the region concerned may be invited by the regional commission to participate as observers. UN :: يجوز للجنة الإقليمية أن توجه الدعوة إلى الدول والمنظمات الدولية الأخرى الناشطة في المنطقة المعنية للمشاركة كمراقبين.
    To this end, ESCWA will coordinate statistics among national and international organizations active in the region with the above objectives in mind, while respecting each organization's needs and specifics. UN ولهذه الغاية، ستقوم الإسكوا بتنسيق الإحصاءات فيما بين المنظمات الوطنية والدولية الناشطة في المنطقة مع أخذ الأهداف الواردة أعلاه في الاعتبار، مع احترام احتياجات كل منظمة وخصوصياتها.
    These documents were also sent to those regional and international NGOs active in the region and in consultative status with ECOSOC, which were invited to the workshop by the High Commissioner for Human Rights. UN وقد أرسلت هذه الوثائق أيضا إلى المنظمات غير الحكومية اﻹقليمية والدولية النشطة في المنطقة وذات المركز الاستشاري في المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي دعاها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان إلى حلقة العمل.
    In the future it would be important for the secretariat to further coordinate its efforts in the area of trade and cooperation with relevant multilateral and bilateral sources active in the region. UN فسيكون من الأهمية بمكان في المستقبل أن تزيد الأمانة تنسيق جهودها في مجال التجارة والتعاون مع المصادر المتعددة الأطراف والثنائية ذات الصلة النشطة في المنطقة.
    Non-governmental organizations active in the region and local organizations participated in the workshop, including the Asia-Pacific Human Rights NGOs Facilitating Team, Amnesty International and the World Muslim Congress. UN وشاركت في حلقة العمل منظمات غير حكومية نشطة في المنطقة وكذلك منظمات محلية، منها فريق التسهيل المعني بحقوق اﻹنسان للمنظمات غير الحكومية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ومنظمة العفو الدولية، ومؤتمر العالم اﻹسلامي.
    Participants at both parts of the expert meeting included 38 representatives from SIDS, 10 representatives from Annex II Parties and 23 representatives from relevant international organizations, intergovernmental organizations (IGOs) and non-governmental organizations (NGOs) that are active in the region. UN وتضمن المشاركون في جزأي الاجتماع 38 ممثلاً من الدول الجزرية الصغيرة النامية و10 ممثلين من الأطراف المدرجة في المرفق الثاني و23 ممثلاً من المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة التي تعمل في المنطقة.
    Jobless youth will provide the best recruiting ground for terrorist organizations, which are active in the region, as well as in neighbouring Afghanistan. UN وسيشكل الشباب العاطلون أرضاً خصبة للتجنيد بالنسبة للمنظمات الإرهابية النشيطة في المنطقة وفي أفغانستان المجاورة.
    Typically, Western European investors have been more active in the region, compared to the United States and Japan; intraregional FDI, originating especially from South Africa, plays an increasingly important role. UN وفي العادة، كان المستثمرون من أوروبا الغربية أكثر نشاطاً في المنطقة من المستثمرين من الولايات المتحدة واليابان؛ ويلعب الاستثمار الأجنبي المباشر داخل المنطقة، انطلاقاً من جنوب أفريقيا بوجه خاص، دوراً متزايد الأهمية.
    Inter-agency coordination on gender issues, in particular with the organs, bodies and agencies of the United Nations system that are active in the region, will be strengthened. UN " وسيجري تعزيز التنسيق بين الوكالات بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس، ولا سيما مع أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها التي تعمل بنشاط في المنطقة " .
    Constructive discussions were expected to be held on marine scientific research issues of concern to: coastal States, researching States, especially those active in the region (e.g., Japan, the Republic of Korea, Australia and France), and the region as a whole; together with a general synthesis of issues in marine scientific research. UN ويتوقع إجراء مناقشات بناءة فيما يتعلق بمسائل البحث العلمي البحري ذات الأهمية للدول الساحلية، والدول التي تضطلع بالبحوث، ولا سيما تلك التي تنشط في المنطقة مثل (اليابان وجمهورية كوريا واستراليا وفرنسا) والمنطقة ككل؛ مع إعداد توليف عام لهذه المسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more