This section should also include specific time limitations on the active life of these weapons. | UN | وينبغي أن يتضمن هذا الفصل أيضا قيوداً زمنية محددة على الحياة النشطة لهذه الأسلحة. |
hostel accommodation and day-care facilities in local centres to assist the elderly to lead an active life in familiar surroundings; | UN | :: الإقامة في دور وفي منشآت للرعاية النهارية في المراكز المحلية لمساعدة المسنين على الحياة النشطة في بيئات مألوفة؛ |
The focus is on comprehensive studies that may then create the basis of competence for various jobs, further education and/or daily active life. | UN | وينصب التركيز على الدراسات الشاملة التي يمكن أن تضع أساس التأهل للعمل في وظائف مختلفة، ومواصلة التعليم و/أو الحياة النشطة اليومية. |
The vocational training sector has a twofold mission: to meet the needs of businesses in order to enhance their performance and their competitiveness and to meet the needs of the population in order to promote the integration of its members into active life and ensure their socioprofessional advancement. | UN | ويضطلع قطاع التدريب المهني بمهمة مزدوجة تتمثل في تلبية احتياجات المؤسسات من أجل تحسين أدائها وقدرتها التنافسية، والاستجابة لاحتياجات السكان من أجل مساعدتهم على الاندماج في الحياة العملية وكفالة ارتقائهم الاجتماعي والمهني. |
II. Limitation of the active life of MOTAPM 15-26 | UN | ثانياً- الحد من الحياة النشطة للألغام غير الألغام المضادة للأفراد 15-26 6 |
III. Limitation of the active life of MOTAPM | UN | ثالثاً- الحد من الحياة النشطة للألغام غير الألغام المضادة للأفراد |
12. Are there major military benefits not to limit the active life time of: | UN | 12- هل هناك مزايا عسكرية رئيسية لعدم الحد من الحياة النشطة لما يلي: |
What would be the preferred scope of application of the limitation of the active life of MOTAPM: | UN | 18- ما هو نطاق التطبيق المفضل فيما يتعلق بالحد من الحياة النشطة للألغام غير الألغام المضادة للأفراد: |
The efforts made and the results achieved have been considerable, but they remain far below the desirable levels of providing victims not only with the assistance required at any given time, but also with rehabilitation and full incorporation into the active life of a society. | UN | وإن الجهود التي بذلت والنتائج التي أحرزت كانت كبيرة، ولكنها لا تزال أقل بكثير من المستويات المستحبة، ليس فيما يتعلق بتوفير المساعدة المطلوبة للضحايا في أي وقت كــان فحسب، بل فيمــا يتعلق بتأهيلهم وإدماجهم الكامل في الحياة النشطة للمجتمع أيضا. |
Several centres for social defence and social integration have been created, and a number of activities have been carried out for the advancement of the disabled and for their inclusion in active life. | UN | وأنشئت بضعة مراكز للدفاع الاجتماعي والتكامل الاجتماعي، كما جرى القيام بعدد من اﻷنشطة للنهوض بالعجزة وﻹدماجهم في الحياة النشطة. |
IV. active life OF MOTAPM | UN | رابعاً - الحياة النشطة للألغام غير الألغام المضادة للأفراد |
Effective and reliable limitations on the active life of MOTAPM shall be consistent with the Technical Annex I, 2. | UN | وتكون أية قيود فعالة وموثوقة تُفرض على الحياة النشطة للألغام غير الألغام المضادة للأفراد، متسقة مع أحكام الفقرة 2 من المرفق التقني الأول. |
IV. active life OF MOTAPMS | UN | رابعاً - الحياة النشطة للألغام غير الألغام المضادة للأفراد |
Section IV - active life of MOTAPM | UN | الفرع رابعاً - الحياة النشطة للألغام غير الألغام المضادة للأفراد |
- Pledge to ensure access to ICT for disabled persons and all those with specific needs so as to facilitate their integration into active life and society; | UN | - سنحـرص على كفالة وصول المعوقين وجميع الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وذلك تيسيرا لإدماجهم في الحياة العملية وفي المجتمع؛ |
To ensure greater participation of unemployed young people in the programme " Young People in active life " , the procedures for implementing programmes are being simplified and the subsidization of the subprogramme " Young Professionals " is more favourable, as long as the unemployed person's activities are related to computers or technology in general. | UN | 81- وبغية تأمين مشاركة على نطاق أوسع للشبان العاطلين في برنامج " الشباب في الحياة العملية " ، يجري تبسيط إجراءات تنفيذ البرامج، وأصبحت إعانة البرنامج الفرعي " المهنيون الشبان " مؤاتية أكثر، طالما كانت أنشطة الشخص العاطل عن العمل ترتبط بالحواسيب أو بالتكنولوجيا عامة. |
On 8 July 1990 the National Council for Youth and the Future was created as a consultative body seeking to encourage, through dialogue and consensus, economic and social partners and representatives of executive and legislative organs to integrate the youth in active life. | UN | 39- وفي 8 تموز/يوليه 1990 تم إحداث المجلس الوطني للشباب والمستقبل كمؤسسة استشارية هدفها حـث الشركاء الاقتصاديين والاجتماعيين وممثلي الأجهزة التنفيذية والتشريعية، بواسطة الحوار والتوافق، على إدماج الشباب في الحياة العملية. |
Military considerations related to the active life of MOTAPM | UN | 11- الاعتبارات العسكرية ذات الصلة بالحياة النشطة للألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
Establishing limits on the active life of remotely delivered mines. | UN | (ب) تحديد مدة البقاء النشط للألغام التي تطلق عن بعد. |
(iii) MOTAPM transferred to third states must meet the requirements of detectability and active life. | UN | `3` يجب أن تستوفي الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي تُنقل إلى دول ثالثة الشروط المتعلقة بالكشف والحياة النشطة. |
3. Legally binding provisions on detectability and active life of MOTAPM are an integral and essential part of the former Coordinator's Set of recommendations. | UN | 3- تشكل الأحكام الملزِمة قانوناً بشأن كشف الألغام غير الألغام المضادة للأفراد وحياتها النشطة جزءاً متمماً وأساسياً من مجموعة التوصيات التي وضعها المنسق السابق. |
Consequently, a large class of scatterable Anti-Vehicle Mines will not be subject to any restriction on the duration of their active life. | UN | وبالتالي فإن طائفة واسعة من الألغام المضادة للمركبات والقابلة للنثر لن تخضع لأي قيد بشأن مدة عمرها النشط. |
That said, it feared that an instrument of which some key provisions relating to the detectability and active life of the mines in question were optional would have the effect of undermining international humanitarian law rather than strengthening it. | UN | غير أنها تخشى أن يؤدي مثل هذا الصك، الذي قد تكون فيه بعض الأحكام الرئيسية المتعلقة بإمكانية اكتشاف الألغام وعمرها الافتراضي اختيارية، إلى إضعاف القانون الإنساني الدولي بدلاً من تعزيزه. |
We do not see that this requirement could be satisfied by the conclusion of a text which carried optional provisions on the key issues of detectability and active life. | UN | ولا نرى أنه يمكن تحقيق ذلك المطلب بالتوصل إلى نص يتضمن تدابير اختيارية بشأن المسألتين الأساسيتين: مسألتي إمكانية الكشف عن الألغام وعمرها الفعلي. |