The national court is prevented from exercising its personal active or passive competence for practical reasons arising from the remoteness of the action, while the local court that would be territorially competent is confronted with jurisdictional immunities. | UN | ولا تستطيع المحكمة الوطنية ممارسة اختصاصها الشخصي الإيجابي أو السلبي لأسباب عملية تعود إلى بُعد المكان، بينما تواجه المحكمة المحلية التي تتمتع بالاختصاص الميداني بالحصانات من الولاية القضائية. |
Croatian legislation contains provisions that criminalize support, whether active or passive, to entities or persons involved in the supply of weapons, as referred to in the above-mentioned resolutions. | UN | وتشتمل التشريعات الكرواتية على أحكام تجرّم ما يقدَّم من دعم إيجابي أو سلبي إلى كيانات أو أشخاص ضالعين في الإمداد بالأسلحة، على النحو المشار إليه في القرارين المذكورين آنفاً. |
It is recommended that Cuba should continue its efforts to ensure that all forms of conduct constituting trading in influence, whether active or passive, should be penalized. | UN | ويُوصَى بأن تواصل كوبا جهودها لضمان معاقبة مرتكبي جميع أشكال السلوك التي تشكّل متاجرة بالنفوذ، سواء كانت متاجرة إيجابية أو سلبية. |
3. Being specially designed to employ anti-jam features (e.g. null steering antenna or electronically steerable antenna) to function in an environment of active or passive countermeasures. | UN | 3 - المصممة خصيصا لاستخدام خصائص مضادة للتشويش (مثل الهوائي الموجه لإلغاء إشارة التشويش أو الهوائي القابل للتوجيه إلكترونيا) للعمل في بيئة تشتمل على مضادات نشطة أو خاملة. |
48. Universal jurisdiction was not the only way to tackle impunity; it was part of a wider system that aimed to enhance the deterrent effect of punitive measures and should be exercised only where courts that could exercise jurisdiction on the basis of territoriality or active or passive personality were unable or unwilling to do so. | UN | 48 - إن الولاية القضائية العالمية ليست هي السبيل الوحيد لمعالجة الإفلات من العقاب؛ فهي جزء من نظام أوسع يهدف إلى تحسين الأثر الردعي للتدابير العقابية، ولا تمارَس إلا إذا كانت المحاكم التي بإمكانها ممارسة الولاية القضائية على أساس الإقليمية أو الشخصية الإيجابية أو السلبية عاجزة أو راغبة عن ممارستها. |
Transformation may be either active or passive. | UN | وقد يكون التحويل إيجابياً أو سلبياً. |
Djibouti believes that prompt and decisive measures must be taken to prevent any person from giving any kind of support, active or passive, to entities or individuals involved in acts of terrorism, including the recruitment of agents for terrorist groups. | UN | وترى جيبوتي وجوب اتخاذ تدابير فورية وحاسمة لمنع أي شخص من تقديم أي شكل من أشكال الدعم الإيجابي أو السلبي لكيانات أو أشخاص متورطين في أعمال الإرهاب، ولا سيما في تجنيد عملاء لفائدة جماعات إرهابية. |
The national court is prevented from exercising its active or passive jurisdiction for practical reasons arising from the remoteness of the action, while the local court that would be territorially competent is confronted with jurisdictional immunities. | UN | والقاضي الوطني يجد نفسه فعلاً عاجزاً عن ممارسة اختصاصه الشخصي الإيجابي أو السلبي لأسباب عملية تعود إلى بُعد المكان، بينما يواجه القاضي المحلي الذي يتمتع بالاختصاص الميداني بالحصانات من الولاية القضائية. |
The national court is prevented from exercising its active or passive jurisdiction for practical reasons arising from the remoteness of the action, while the local court that would be territorially competent is confronted with jurisdictional immunities. | UN | والقاضي الوطني يجد نفسه فعلاً عاجزاً عن ممارسة اختصاصه الشخصي الإيجابي أو السلبي لأسباب عملية تعود إلى بُعد المكان، بينما يواجه القاضي المحلي الذي يتمتع بالاختصاص الميداني بالحصانات من الولاية القضائية. |
Croatian legislation contains provisions that criminalize support, active or passive, to entities or persons involved in the supply of weapons, including nuclear weapons, as referred to in the above-mentioned resolutions. | UN | وتشتمل التشريعات الكرواتية على أحكام تجرّم ما يقدم من دعم إيجابي أو سلبي إلى كيانات أو أشخاص ضالعين في الإمداد بالأسلحة، بما فيها الأسلحة النووية، على النحو المشار إليه في القرارات المذكورة آنفا. |
The Committee also expresses concern at reports of local vigilante action, sometimes carried out with the active or passive complicity of local authorities, to block persons belonging to the Roma community trying to rent or purchase property outside segregated settlements. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الإبلاغ عن إجراءات محلية للحراسة يتم القيام بها أحياناً بتواطؤ إيجابي أو سلبي من السلطات المحلية، لإيقاف الأشخاص المنتمين لأقلية الروما الذين يحاولون استئجار أو شراء عقارات خارج المستوطنات المعزولة. |
Where it is determined that the forced removal of people is a result of (active or passive) State policy and is illegal, questions of State responsibility arise. | UN | وفي الحالات التي يتحدد فيها أن أشخاصاً تم نقلهم قسراً نتيجة لسياسة )إيجابية أو سلبية( للدولة، وأن هذا النقل غير مشروع، تثار أسئلة عن مسؤولية الدولة. |
3. Being specially designed to employ anti-jam features (e.g. null steering antenna or electronically steerable antenna) to function in an environment of active or passive countermeasures. | UN | 3 - المصممة خصيصا لاستخدام خصائص مضادة للتشويش (مثل الهوائي الموجه لإلغاء إشارة التشويش أو الهوائي القابل للتوجيه إلكترونيا) للعمل في بيئة تشتمل على مضادات نشطة أو خاملة. |
For now, suffice it to note that such a system may be based on territorial jurisdiction, personality (active or passive), the protection principle or universal jurisdiction. | UN | أما الآن، فيكفي أن نلاحظ أن مثل هذا النظام قد يكون قائما على الولاية الإقليمية، وعلى الشخصية (الإيجابية أو السلبية)، وعلى مبدأ الحماية أو الولاية القضائية الشاملة. |
Transformation may be either active or passive. | UN | وقد يكون التحويل إيجابياً أو سلبياً. |
Moldovan legislation contains provisions that criminalize support, active or passive, to entities or persons involved in terrorist acts, including the supply of weapons to terrorists. | UN | تتضمن تشريعات مولدوفا أحكاما تجرّم الدعم النشط أو السلبي للكيانات أو الأشخاص المتورطين في أعمال إرهابية، بما في ذلك إمداد الإرهابيين بالأسلحة. |
:: It is recommended that Peru should adopt the concepts " directly or indirectly " and undue advantage for another person for all forms of the offence of active or passive bribery. | UN | * يوصى بأن تعتمد بيرو مفهوم التمييز بين " الرشو والارتشاء " ومفهوم المزيّة غير المستحقة الممنوحة لشخص آخر فيما يخص جميع أنواع جرائم الرشو أو الارتشاء. |
The Government of Lebanon is also in violation of Security Council resolution 1373 (2001) and established principles of international law, which clearly calls upon all States to refrain from providing any support, whether active or passive, to all persons or entities involved in terrorist acts, and to ensure that their territory is not used as a base for cross-border attacks. | UN | كما أن حكومة لبنان تنتهك قرار مجلس الأمن 1373 (2001) ومبادئ القانون الدولي الراسخة التي تدعو بوضوح جميع الدول إلى الامتناع عن تقديم أي دعم صريح أو ضمني إلى جميع الأشخاص أو الكيانات من الضالعين بأعمال إرهابية، وإلى ضمان أن أراضيها لا تستخدم كقاعدة للهجمات عبر الحدود. |