"active participation of civil society" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة النشطة للمجتمع المدني
        
    • المشاركة الفعالة للمجتمع المدني
        
    • مشاركة المجتمع المدني الفعالة
        
    • مشاركة المجتمع المدني النشطة
        
    • المشاركة النشطة من جانب المجتمع المدني
        
    • المجتمع المدني مشاركة نشطة
        
    • بالمشاركة النشطة للمجتمع المدني
        
    • المجتمع المدني مشاركة فعالة
        
    • المشاركة الفعالة من جانب المجتمع المدني
        
    • المشاركة النشطة من المجتمع المدني
        
    • بالمشاركة الفعالة للمجتمع المدني
        
    • مشاركة المجتمع المدني الفعلية
        
    • مشاركة نشطة للمجتمع المدني
        
    Germany has supported the active participation of civil society in a number of ways during the International Year of Volunteers, both nationally and internationally. UN وألمانيا تدعم المشاركة النشطة للمجتمع المدني بطرق مختلفة أثناء السنة الدولية للمتطوعين، على الصعيدين الوطني والدولي.
    It referred to the active participation of civil society and the private sector in handling the issue of trafficking in persons and the protection of women and children. UN وأشارت إلى المشاركة النشطة للمجتمع المدني والقطاع الخاص في معالجة مسألة الاتجار بالأشخاص وحماية النساء والأطفال.
    There is a need for bilateral and multilateral cooperation regarding legal matters and for training and education of agencies working to combat violence against women, so as to promote the active participation of civil society. UN ويجب إقامة تعاون ثنائي وآخر متعدد الأطراف في مجال القانون وتدريب وتعليم منظمات التصدي للعنف ضد المرأة على سبل تحقيق المشاركة الفعالة للمجتمع المدني في التصدي لهذا العنف.
    10. Acknowledges that the active participation of civil society can reinforce ongoing governmental efforts to protect human rights and fundamental freedoms while countering terrorism; UN 10- يقرّ بأن مشاركة المجتمع المدني الفعالة يمكن أن تعزز الجهود الحكومية الجارية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب؛
    Noting with satisfaction the work of the Inter-Agency Coordination Panel on Juvenile Justice, in particular its various publications and its website, as well as the active participation of civil society, together with United Nations agencies, in the work of the Panel, UN وإذ يلاحظ بعين الارتياح ما يضطلع به فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث من أعمال، وخصوصا مختلف منشوراته وموقعه الشبكي، وكذلك مشاركة المجتمع المدني النشطة إلى جانب وكالات الأمم المتحدة في أعمال الفريق،
    The active participation of civil society contributes to the irreversibility of any changes achieved in the justice sector. UN وتسهم المشاركة النشطة من جانب المجتمع المدني في عدم إلغاء أي تغييرات حدثت في قطاع العدالة.
    Colombia asked about the strategy which has been adopted to achieve the active participation of civil society in this project and the indicators that made it possible to measure the progress achieved. UN واستفسرت كولومبيا عن الاستراتيجية المعتمدة لضمان مشاركة المجتمع المدني مشاركة نشطة في هذا المشروع وعن المؤشرات التي تتيح قياس التقدم المحرز.
    It had taken note of the comments and concerns of other States and of regional groups and welcomed the active participation of civil society. UN ولقد أحاطت علماً بالتعليقات والشواغل التي أبدتها دول أخرى ومجموعات إقليمية وهي ترحب بالمشاركة النشطة للمجتمع المدني.
    It noted that active participation of civil society was essential to a meaningful universal periodic review process, and that despite freedom of speech by law, freedom of expression remained curtailed in practice. UN ولاحظت أن المشاركة النشطة للمجتمع المدني هي أمر لا غنى عنه لتحقيق جدوى عملية الاستعراض الدوري الشامل، وأن حرية التعبير مكفولة بحكم القانون غير أنها لا تزال مقيدة في واقع الممارسة.
    At the same time, the Council has upheld the active participation of civil society in its work and has encouraged candidate States to present voluntary pledges and commitments in the field of human rights. UN وفي الوقت نفسه، يدعم المجلس المشاركة النشطة للمجتمع المدني في عمله، ويشجع الدول المرشحة على تقديم الالتزامات والتعهدات الطوعية في مجال حقوق الإنسان.
    To avoid the pitfalls of patronage and pilferage and as a way of empowerment, the active participation of civil society in United Nations development cooperation has become more and more important. UN وتجنباً لمزالق الرعاية والسرقة، وكسبيل للتّمكين، تزايدت أهمية المشاركة النشطة للمجتمع المدني في التعاون الإنمائي للأمم المتحدة.
    The State party should also take effective steps to encourage and facilitate the active participation of civil society in the full implementation of the Convention, including in the follow-up to concluding observations, for the promotion and protection of women's human rights. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات فعالة لتشجيع وتيسير المشاركة الفعالة للمجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية بشكل كامل، بما في ذلك في متابعة الملاحظات الختامية، من أجل تشجيع وحماية حقوق المرأة.
    We believe that the successful conclusion of an arms trade treaty will depend on the active participation of civil society, United Nations field-based organizations and the International Committee of the Red Cross. UN ونعتقد أن النجاح في عقد معاهدة للاتجار بالأسلحة سيتوقف على المشاركة الفعالة للمجتمع المدني ومنظمات الأمم المتحدة العاملة في الميدان واللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    In view of the multiple dimensions of poverty, eradication strategies involved coordination among different governmental institutions at the federal, state and municipal levels, as well as the active participation of civil society and the private sector. UN وفي ضوء الأبعاد المتعددة للفقر، فإن استراتيجيات القضاء عليه تشمل التنسيق فيما بين المؤسسات الحكومية المختلفة على كل من الصعيد الاتحادي وصعيد الولاية ثم الصُعُد المحلية فضلاً عن المشاركة الفعالة للمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    10. Acknowledges that the active participation of civil society can reinforce ongoing governmental efforts to protect human rights and fundamental freedoms while countering terrorism; UN 10- يقرّ بأن مشاركة المجتمع المدني الفعالة يمكن أن تعزز الجهود الحكومية الجارية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب؛
    17. Acknowledges that the active participation of civil society can reinforce ongoing governmental efforts to protect human rights and fundamental freedoms while countering terrorism; UN 17- يقر بأن مشاركة المجتمع المدني الفعالة يمكن أن تعزز الجهود الحكومية الجارية بهدف حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب؛
    17. Acknowledges that the active participation of civil society can reinforce ongoing governmental efforts to protect human rights and fundamental freedoms while countering terrorism; UN 17- يقر بأن مشاركة المجتمع المدني الفعالة يمكن أن تعزز الجهود الحكومية الجارية بهدف حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب؛
    Noting with satisfaction the work of the Inter-Agency Coordination Panel on Juvenile Justice, in particular its various publications and its website, as well as the active participation of civil society, together with United Nations agencies, in the work of the Panel, UN وإذ يلاحظ بعين الارتياح ما يضطلع به فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث من أعمال، وخصوصا مختلف منشوراته وموقعه الشبكي، وكذلك مشاركة المجتمع المدني النشطة إلى جانب وكالات الأمم المتحدة في أعمال الفريق،
    This would promote the active participation of civil society in achieving the Convention's objectives. UN ومن شأن ذلك أن يعزز المشاركة النشطة من جانب المجتمع المدني في تحقيق أهداف الاتفاقية.
    We welcome the active participation of civil society in the 2012 PrepCom and recognize their substantial and enduring contributions to the NPT review process. UN ونعرب عن ترحيبنا بالمشاركة النشطة للمجتمع المدني في اجتماعات اللجنة التحضيرية لعام 2012 ونعترف بمساهمته الجوهرية والمتواصلة في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي.
    250. The Committee recommends that the State party take concrete steps to encourage and facilitate the active participation of civil society in the full implementation of the Convention, including in the follow-up to the concluding comments. UN 250 - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير ملموسة لتشجيع مشاركة المجتمع المدني مشاركة فعالة في التنفيذ الكامل للاتفاقية وتيسير ذلك، بما في ذلك في عملية متابعة التعليقات الختامية.
    As the Secretary-General has stated on more than one occasion, and recently during his visit to Argentina, the active participation of civil society in the activities of the United Nations is an indispensable prerequisite for the success of humanitarian missions. UN وكما ذكر اﻷمين العام في عدة مناسبات، ومؤخرا أثناء زيارته لﻷرجنتين، فإن المشاركة الفعالة من جانب المجتمع المدني في أنشطة اﻷمم المتحدة مطلب أساسي لا غنى عنه لنجاح البعثات اﻹنسانية.
    Canada, Australia and New Zealand also urge the Commission to develop modalities to ensure the active participation of civil society and other Governments in all areas of the Commission's work, as their input and participation are critical to the success of the peacebuilding process. UN كما تحث كندا واستراليا ونيوزيلندا اللجنة على إعداد طرائق لكفالة المشاركة النشطة من المجتمع المدني والحكومات الأخرى في جميع مجالات عمل اللجنة، لأن آراءها ومشاركتها حاسمة لنجاح عملية بناء السلام.
    We believe that this small step can have a major impact if we reaffirm our political commitment and if we engage at all levels, with the active participation of civil society and the private sector. UN ونؤمن بأن هذه الخطوة الصغيرة يمكن أن تحدث أثرا كبيرا إذا أعدنا تأكيد التزامنا السياسي، وإذا انخرطنا على جميع الصعد، بالمشاركة الفعالة للمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    270. The Committee recommends that the State party take concrete steps to create a conducive environment for the establishment and operation of women's non-governmental organizations and to facilitate the active participation of civil society in the full implementation of the Convention and the promotion of women's human rights. UN 270 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ خطوات ملموسة من أجل تهيئة بيئة ملائمة لإنشاء وإدارة منظمات غير حكومية نسائية وتيسير مشاركة المجتمع المدني الفعلية في التنفيذ الكامل للاتفاقية وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة.
    30. Algeria congratulated the Philippines for the comprehensive report, involving active participation of civil society and for being one of the first developing countries to become party to the seven core human rights treaties. UN 30- وهنأت الجزائر الفلبين على تقريرها الشامل الذي اشتمل إعداده على مشاركة نشطة للمجتمع المدني ولكونها من أوائل البلدان النامية التي أصبحت طرفاً في معاهدات حقوق الإنسان الأساسية السبع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more