"active participation of women in" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة الفعالة للمرأة في
        
    • المشاركة الفاعلة للمرأة في
        
    • المشاركة النشطة للنساء في
        
    • المشاركة الفعلية للمرأة في
        
    • اشتراك المرأة الفعال في
        
    • مشاركة المرأة على نحو نشط في
        
    Lasting solutions to global challenges cannot be found without the active participation of women in decision-making at all levels. UN ولا يمكن إيجاد الحلول الدائمة للتحديات العالمية، بدون المشاركة الفعالة للمرأة في اتخاذ القرار على جميع المستويات.
    The active participation of women in designing, implementing and assessing programmes needs to be promoted. UN إذ يجب تشجيع المشاركة الفعالة للمرأة في وضع البرامج وتنفيذها وتقييم الاحتياجات المتعلقة بها.
    A public statement was also issued by UNSMIL calling on the General National Congress to ensure the active participation of women in the constitution-drafting process, and urging the inclusion of special measures for women in the electoral law. UN وأصدرت البعثة أيضا بيانا عاما يدعو المؤتمر الوطني العام إلى ضمان المشاركة الفعالة للمرأة في عملية صياغة الدستور، ويحث على إدراج تدابير خاصة لصالح المرأة في القانون الانتخابي.
    On 22 October, women from political parties and civil society established a platform in Bouaké to address challenges to the active participation of women in politics and in decision-making. UN وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر، أنشأت نساء من الأحزاب السياسية والمجتمع المدني منبراً في بواكي للتصدي للتحديات التي تواجه المشاركة الفاعلة للمرأة في السياسة وصنع القرار.
    138.192 Abolish the discriminatory practice of forced and early marriage, high drop-out rates in schools and restrictions to university education for girls, and promote active participation of women in the society (Slovenia); UN 138-192 إلغاء الممارسة التمييزية المتمثلة في الزواج القسري والمبكر، وارتفاع معدلات التسرب المدرسي والقيود المفروضة على التحاق الفتيات بالتعليم الجامعي، وتعزيز المشاركة الفاعلة للمرأة في المجتمع (سلوفينيا)؛
    56. Continue its socio-economic development plans and take targeted measures to ensure active participation of women in the labour market (Turkey); UN 56- مواصلة خططها للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية واتخاذ تدابير محددة الهدف لضمان المشاركة النشطة للنساء في سوق العمل (تركيا)؛
    228. The TYIP is driven by long term objectives for social rehabilitation of conflict-affected and displaced women and to ensure the active participation of women in conflict resolution and the peace process. UN 228- وتدفع الخطةَ ثلاثية السنوات المؤقتة أهدافٌ طويلةُ الأجل لإعادة التأهيل الاجتماعي للنساء المتأثرات بالنزاع والنازحات ولكفالة المشاركة الفعلية للمرأة في حل النزاع وفي العملية السلمية.
    The active participation of women in the taking of decisions affecting the environment and the incorporation of women's needs and opinions in environmental policy are constant concerns of the organizations working in this area. UN ويحظى اشتراك المرأة الفعال في اتخاذ القرار في ميدان البيئة، وادماج احتياجات المرأة وآرائها في سياسة البيئة، باهتمام دائم من جانت المنظمات العاملة في هذا الميدان.
    The active participation of women in the development of funding criteria and allocation of resources for climate change initiatives is critical, particularly at the local level. UN كما أن المشاركة الفعالة للمرأة في وضع معايير التمويل وتخصيص الموارد اللازمة لمبادرات تغيُّر المناخ أمر جوهري وخاصة على الصعيد المحلي.
    There is training and other on-going activities to encourage the active participation of women in all management and leadership committees of refugees in urban, rural and camp settings, including return areas. UN ويتوافر التدريب والأنشطة الجارية الأخرى لتشجيع المشاركة الفعالة للمرأة في جميع اللجان الإدارية والقيادية للاجئين في المواقع الحضرية والريفية والمخيمات بما في ذلك مناطق العودة.
    44. Gender equality requires the active participation of women in all areas, including in decision-making roles. UN 44 - يتطلب تحقيق المساواة بين الجنسين المشاركة الفعالة للمرأة في جميع المجالات، بما في ذلك القيام بدور في صنع القرارات.
    Equal rights and opportunities between men and women and the objective of ensuring active participation of women in all areas of national endeavour are priority tasks.” UN إن المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة، وهدف ضمان المشاركة الفعالة للمرأة في جميع مجالات المساعي الوطنية مهمتان لهما اﻷولوية " .
    The meeting also formulated recommendations for follow-up actions ensuring an active participation of women in business in intra-PTA trade expansion activities and in external trade- related issues of the African Platform for Action, which were subsequently presented to the regional preparatory conference. UN ووضع الاجتماع أيضا توصيات باتخاذ اجراءات متابعة تضمن المشاركة الفعالة للمرأة في قطاع اﻷعمال في اﻷنشطة التي تجري داخل المنظمة لتوسيع التجارة أو في القضايا الخارجية المتعلقة بالتجارة في منهاج العمل الافريقي، الذي قدم في وقت لاحق الى المؤتمر التحضيري اﻹقليمي.
    strengthening of the potential of the Women's Committee of Uzbekistan and other women's non-governmental organizations and, inter alia, their roles in the active participation of women in the political and public life of the country. UN - تعزيز إمكان لجنة أوزبكستان المعنية بالمرأة وغيرها من المنظمات غير الحكومية للمرأة، وأدوارها، في جملة أمور، في المشاركة الفعالة للمرأة في الحياة السياسية والعامة للبلد.
    An example of " good practice " in this sense is law 157/99 relative to reimbursement of electoral expenses, which, under article 3, obliges political parties to allocate at least five percent of the refund to initiatives which favour the active participation of women in politics. UN ومن أمثلة " الممارسة الجيدة " بهذا المعنى القانون 157/99 المتعلق برد النفقات الانتخابية، الذي يلزم الأحزاب السياسية بموجب المادة 3 بتخصيص 5 في المائة على الأقل من المبالغ المرتدة لمبادرات تعزز المشاركة الفعالة للمرأة في السياسة.
    :: Advice to relevant State institutions and civil society organizations to promote active participation of women in conflict prevention, mitigation and peace negotiations and facilitation of regular discussion forums using Security Council resolution 1325 (2000) to advance women's political empowerment at national, state and county levels Table 2 UN :: إسداء المشورة إلى المؤسسات ومنظمات المجتمع المدني المعنية على مستوى الولايات لتشجيع المشاركة الفاعلة للمرأة في منع نشوب النزاعات، والحد منها، وفي مفاوضات السلام وتيسير إقامة منتديات للمناقشات المنتظمة، وذلك بالاستفادة من قرار مجلس الأمن 1325 (2000) للتعجيل بالتمكين السياسي للمرأة على الصعيد الوطني، وعلى صعيد الولايات والمقاطعات.
    Advice to relevant State institutions and civil society organizations to promote active participation of women in conflict prevention, mitigation and peace negotiations, and facilitation of regular discussion forums using Security Council resolution 1325 (2000) to advance women's political empowerment at the national, state and county levels UN إسداء المشورة إلى المؤسسات ومنظمات المجتمع المدني المعنية على مستوى الولايات لتشجيع المشاركة الفاعلة للمرأة في منع نشوب النزاعات، والحد منها، وفي مفاوضات السلام وتيسير إقامة منتديات للمناقشات المنتظمة، وذلك بالاستفادة من قرار مجلس الأمن 1325 (2000) للتعجيل بالتمكين السياسي للمرأة على الصعيد الوطني، وعلى صعيد الولايات والمقاطعات
    A regional sensitization seminar held in Samoa in 2004 resulted in the creation of the Pacific Women in Maritime Association (WIMA) in February 2005, which aims to promote active participation of women in the maritime sector of the Pacific Island countries. UN وأسفرت حلقة دراسية إقليمية عقدت في ساموا في عام 2004 عن إنشاء الجمعية البحرية لنساء المحيط الهادئ في القطاع البحري في شباط/فبراير 2005، وهي تهدف إلى تشجيع المشاركة النشطة للنساء في القطاع البحري للبلدان الجزرية في المحيط الهادئ.
    It recommended that the Government (c) ratify the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons and (d) continue its socio-economic development plans and take targeted measures to ensure active participation of women in the labour market. UN كما أوصت بأن تقوم الحكومة بما يلي: (ج) التصديق على بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص والمعاقبة عليه؛ (د) ومواصلة خططها للتنمية الاجتماعية الاقتصادية واتخاذ تدابير محددة الهدف لضمان المشاركة النشطة للنساء في سوق العمل.
    CONAMU had implemented programmes to promote more active participation of women in decision-making roles, providing them with the necessary training and support so that they could become real agents of change and ensure women's access to influential positions in future. UN 35 - وقالت إن المجلس الوطني للمرأة قد نفذ برامج ترمي إلى تشجيع قدر أكبر من المشاركة الفعلية للمرأة في أدوار صنع القرار، بتمكينها من التدريب والدعم الضروريين حتى تصبح عاملا حقيقيا للتغيير وتضمن فرص تقلد المناصب ذات النفوذ مستقبلا.
    (i) Promote, carry out and request the implementation of initiatives to encourage the active participation of women in public, social and economic life; UN )ط( تعزيز امكانات تحقيق المبادرات الهادفة إلى تأييد اشتراك المرأة الفعال في الحياة العامة والاقتصادية والاجتاعية والمطالبة بها وتنفيذها؛
    In paragraph 18, organs, organizations and bodies of the United Nations are urged to ensure active participation of women in the planning and implementation of programmes for sustainable development. UN وحثت في الفقرة ٨١ منه أجهزة ومؤسسات وهيئات اﻷمم المتحدة على أن تكفل مشاركة المرأة على نحو نشط في تخطيط وتنفيذ برامج التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more