"active partnership" - Translation from English to Arabic

    • شراكة نشطة
        
    • الشراكة النشطة
        
    • الشراكة الفعالة
        
    • والشراكة النشطة
        
    • نشط للشراكة
        
    • شراكات فعالة
        
    • إقامة شراكة فعالة
        
    • الشراكة النشيطة
        
    • المشاركة النشطة التي
        
    The report concludes by recommending a closer active partnership between national statistical offices and national mapping agencies. UN ويختتم التقرير بالتوصية بإقامة شراكة نشطة وأوثق فيما بين المكاتب الإحصائية الوطنية والوكالات الوطنية لرسم الخرائط.
    This second category owes its existence to an active partnership with the non-profit sector. UN والعمل الجاري في إطار العماد الثاني يستند إلى شراكة نشطة مع قطاع الجمعيات.
    The report concludes by recommending closer active partnership between national statistical offices and national mapping agencies. UN ويوصي التقرير في خاتمته بأن يتم توثيق علاقات الشراكة النشطة بين مكاتب الإحصاء الوطنية والوكالات الوطنية لرسم الخرائط.
    It also notes the active partnership of Government with non-governmental organizations and the existence of a vibrant women’s movement. UN وهي تلاحظ أيضا الشراكة النشطة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية ووجود حركة نسائية مفعمة بالحيوية.
    Major changes conducive to active partnership have occurred in our relations with the United States of America. UN وثمة تغييرات جادة من أجل الشراكة الفعالة حدثت في علاقاتنا مع الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    For its part, environmental education would have the aim of laying the groundwork for a national policy, placing an action framework at the disposal of actors, and promoting community participation and an active partnership. UN ويهدف التثقيف البيئي، من جانبه، إلى إرساء الأساس لسياسة وطنية واضعاً إطار عمل تحت تصرف الجهات المؤثرة، وهو يعزز المشاركة المجتمعية والشراكة النشطة.
    He looked forward to a continued active partnership in support of the consolidation of peace in Burundi. UN وقال أنه يتطلع إلى شراكة نشطة مستمرة لدعم توطيد السلام في بوروندي.
    active partnership among host Governments, the Security Council, the Secretariat and Member States was needed to manage expectations and support overall mission goals. UN كما يلزم إقامة شراكة نشطة بين الحكومات المضيفة ومجلس الأمن والأمانة العامة والدول الأعضاء وذلك لتحقيق التوقعات ودعم أهداف البعثات عموما.
    Many countries of this region have become members of the Economic Cooperation Organization (ECO), which aims at developing active partnership between regions, particularly with the Association of South-East Asian Nations and the European Union. UN وقد أصبح كثير من بلدان هذه المنطقة أعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي التي تهدف الى تطوير شراكة نشطة بين المناطق، وخاصة مع رابطة أمم جنوب شرقي آسيا ومع الاتحاد اﻷوروبي.
    In its future work in those areas, the Commission wished to build an active partnership with its interlocutors in which the respective responsibilities and authority of the Commission and the organizations were recognized and respected. UN وتود اللجنة أن تقوم، عند العمل مستقبلا في هذه الميادين، بتهيئة شراكة نشطة مع المنظمات أطراف الحوار، بما يحقق إدراك واحترام مسؤوليات وسلطات كل من اللجنة والمنظمات المعنية.
    The United Nations system should encourage an active partnership with Governments, the private sector, non-governmental organizations and the scientific and research community. UN وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تشجع قيام شراكة نشطة مع الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية واﻷوساط العلمية والبحثية.
    Goal 1: Eradicate extreme poverty and hunger: the group has an active partnership with 17 grass-roots NGOs and 2,824 self-help groups have been set up in 16 districts, with a total membership of 40,449 members. UN الهدف 1: القضاء على الفقر المدقع والجوع: للفريق شراكة نشطة مع 17 منظمة غير حكومية شعبية و 824 2 مجموعة من مجموعات المساعدة الذاتية التي أنشئت في 16 منطقة، ويبلغ مجموع أعضائها 449 40 عضواً.
    active partnership is based on principles of the Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area and on bilateral agreements. UN وتستند الشراكة النشطة إلى مبادئ اتفاقية حماية البيئة البحرية لمنطقة بحر البلطيق وإلى اتفاقات ثنائية.
    It also makes it clear that they can be met only through the continuing active partnership of member States and the Agency. UN وهو يوضح أيضا أنه لا يمكن مواجهتها إلا من خلال الشراكة النشطة المستمرة بين الدول الأعضاء والوكالة.
    This policy of active partnership promotes better dialogue with Governments on improvement of the performance standards and working conditions of public employees. UN وهذه السياسة القائمة على الشراكة النشطة تعمل على تحسين الحوار مع الحكومات بشأن تحسين معايير أداء الموظفين الحكوميين وظروف عملهم.
    (iii) Increased number of active partnership arrangements among main stakeholders, such as Governments, intergovernmental organizations, chemical industry associations and environmental public interest groups promoting chemical safety UN ' 3` زيادة عدد ترتيبات الشراكة الفعالة بين أصحاب المصلحة الرئيسيين مثل الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية واتحادات الصناعات الكيميائية والجماعات البيئية ذات الاهتمامات العامة التي تشجع السلامة الكيميائية
    Indeed, it was because of the small size of their populations and highly skewed income distribution that the substantial wealth of a few often distorted the average for the whole. In conclusion, he urged Member States to stay the course, in active partnership with small island developing States. UN وبسبب حجم سكانها المحدود والتوزيع البالغ الانحناء للدخل فإن الثروة الكبيرة التي تتمتع بها القلة كثيراً ما أدت إلى تشويه المتوسط بالنسبة للمجموع وفي الختام حث الدول الأعضاء على أن تواصل المسيرة في الشراكة الفعالة مع الدول الجزرية النامية الصغيرة.
    (d) Facilitating the involvement and active partnership of the private sector and civil society in the provision of social services. UN )د( تيسير المشاركة والشراكة النشطة من جانب القطاع الخاص والمجتمع المدني في تقديم الخدمات الاجتماعية؛
    The ILO’s active partnership programme collaborates with social partners in many small island developing States so as to help their integration into the global economic system, on a fair and equitable basis; the international enterprise programme, for example, promotes the training of managers, entrepreneurs and skilled workers UN منظمــــة العمــل الدولية تضطلع المنظمة ببرنامج نشط للشراكة والتعاون مع الشركاء الاجتماعيين في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية لمساعــدتها علـــى الاندماج في النظام الاقتصادي العالمي على أساس عادل ومنصف؛ فالبرنامج الدولي للمشاريع مثلا يشجع تدريب المديرين والقائمين على إنشــاء المشــاريع الخاصــة والعمال الماهرين
    United Nations libraries, re-focusing their mandate on materials produced by and about the United Nations, will seek an active partnership with records and archives staff to help ensure better preservation of the Organization's institutional memory. UN وإذ تعيد مكتبات الأمم المتحدة تركيز ولايتها على المواد التي تنتجها الأمم المتحدة أو المواد المتعلقة بها، ستسعى إلى إيجاد شراكات فعالة مع موظفي السجلات والمحفوظات لكفالة صيانة الذاكرة المؤسسية للمنظمة على نحو أفضل.
    In order to bring those efforts to fruition, it is necessary to support a wide range of research on the various aspects involved in combating computer-related crime to foster an active partnership between government and the private sector. UN وحتى تأتي هذه الجهود يلزم دعم مجموعة واسعة من البحوث في الجوانب المتنوعة التي تنطوي عليها مكافحة الجرائم المتصلة بالحواسيب للتشجيع على إقامة شراكة فعالة بين الحكومة والقطاع الخاص.
    Activity: active partnership with the States parties to the Biological and Toxin Weapons Convention and with the Implementation Support Unit UN النشاط: الشراكة النشيطة مع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية ومع وحدة دعم التنفيذ
    The ILO is continuing to delegate authority to the field level through decentralization under its active partnership policy, under which programme/technical cooperation and delivery is based on the priority needs, problems and concerns of its constituents. UN وتواصل منظمة العمل الدولية منح التفويض بالسلطة للصعيد الميداني من خلال تحقيق اللامركزية وفقا لسياسة المشاركة النشطة التي تنتهجها ويقوم بموجبها التعاون واﻷداء في المجالين البرنامجي والتقني على أساس ما لمكوناتها من احتياجات ذات أولوية ومشاكل وشواغل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more