Another explanation is that not every person in a military outfit is necessarily a soldier or policeman on active service. | UN | وهناك تفسير آخر مفاده أن أي شخص يرتدي الزي العسكري ليس بالضرورة جنديا أو شرطيا في الخدمة الفعلية. |
You were told you weren't wanted for active service. | Open Subtitles | لقد أخبروك بأنك غير مطلوب في الخدمة الفعلية |
Those recommendations were being taught at military academies, in active service units and on special courses. | UN | وتُدرَّس في المدارس العسكرية وفي وحدات الخدمة الفعلية وتشكل أساس دورات تدريبية خاصة. |
Following their administrative induction, these participants are released from active service and enroll in their chosen program. | UN | وفي أعقاب هذا التدريب، يعفى هؤلاء المشاركون من الخدمة العاملة ويلتحقون بالبرنامج الذي يختارونه. |
There is no detailed list of convictions on the grounds of which a person might be released from active service because of conscientious objection. | UN | ولا توجد قائمة مفصلة بالمعتقدات التي يمكن على أساسها إعفاء الشخص من الخدمة العاملة بسبب الاستنكاف الضميري. |
Provide status on weapons and delivery systems removed from active service or dismantled, and conversion efforts | UN | وتقديم تقرير عن حالة الأسلحة ونظم الإيصال التي تُسحب من الخدمة الفعلية أو التي يجري تفكيكها، والجهود المتعلقة بتحويلها. |
Provide status on weapons and delivery systems removed from active service or dismantled, and conversion efforts | UN | وتقديم تقرير عن حالة الأسلحة ونظم الإيصال التي تُسحب من الخدمة الفعلية أو التي يجري تفكيكها، والجهود المتعلقة بتحويلها |
These are, for example, interruptions in gainful employment, years of active service, and reductions in working hours. | UN | وعلى سبيل المثال فهذه المعايير هي انقطاعات في العمالة المدرة للدخل وسنوات الخدمة الفعلية وتخفيضات في ساعات العمل. |
This would ensure that they remain bound by the terms of the code of conduct when they are not on active service. | UN | وسيضمن هذا بقاءهم ملتزمين بأحكام مدونة قواعد السلوك حينما لا يكونوا في الخدمة الفعلية. |
Thirdly, the evidence presented in legal proceedings should fully demonstrate the active service relationship. | UN | ثالثا، ينبغي لﻷدلة المقدمة في الدعاوى القانونية أن تثبت تماماً علاقة الخدمة الفعلية. |
The Committee also recommends that active service military officers be included in the reorganized Office of Mission Support. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بضم ضباط عسكريين في الخدمة الفعلية إلى مكتب دعم البعثات المعاد تنظيمه. |
The mandatory or statutory age of separation is the age at which staff members are normally separated from active service. | UN | فالسن الإلزامية أو القانونية لإنهاء الخدمة هي السن العادية لانتهاء الخدمة الفعلية للموظف. |
In the first of these cases, six officers in Bogotá were removed from active service. | UN | وفي أولى هذه الحالات، سُرِّح ستة ضباط في بوغوتا من الخدمة الفعلية. |
Under the law on military service, persons aged 18 to 28 years registered for active service could be enrolled, but women could not volunteer. | UN | وبمقتضى قانون الخدمة العسكرية، يجوز تجنيد الأشخاص المتراوحة أعمارهم ما بين 18 و28 سنة لأداء الخدمة الفعلية ولكن لا يجوز للنساء التطوع. |
While on study leave, for up to 18 months duration, civil servants are considered to be in active service for purposes of promotion. | UN | ويُعتبر الموظف المجاز للدراسة لمدة أقصاها 18 شهرا، في الخدمة الفعلية فيما يتعلق بالترقية. |
The parent or guardian must also acknowledge that the person enlisting will be liable for active service after reaching the age of 18 years; | UN | ويجب على الوالد أو الوصي أيضاً الإقرار بأن الشخص المجند سيكون مسؤولاً عن الخدمة الفعلية بعد بلوغه 18 سنة؛ |
Under the amended Act, the duration of leave is fully counted into the period of active service. | UN | وفي سياق القانون المعدل، تُحتسب فترة الإجازة بكاملها ضمن فترة الخدمة العاملة. |
Staff members shall not be retained in active service beyond the age of sixty years or, if appointed on or after 1 January 1990, beyond the age of sixty-two years. | UN | لا يُستبقى الموظف في الخدمة العاملة بعد سن الستين، أو، إذا كان قد عُيَّن في 1 كانون الثاني/يناير 1990 أو بعد هذا التاريخ، بعد سن الثانية والستين. |
Regulation 9.5 Staff members shall not be retained in active service beyond the age of sixty years or, if appointed on or after 1 January 1990, beyond the age of sixty-two years. | UN | لا يجوز استبقاء الموظفين في الخدمة العاملة بعد سن الستين، أو بعد سن الثانية والستين إذا كان تعيينهم قد تم في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠ أو بعد ذلك التاريخ. |
The amounts appropriated biennially do not include funding for the accrued liability for after-service health insurance benefits earned by employees during active service. | UN | ولا تشتمل المبالغ التي تعتمد كل سنتين على مخصصات لتمويل الالتزامات المتراكمة المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة التي اكتسبها الموظفون خلال وجودهم بالخدمة الفعلية. |
(b) The amendment made in December 2004 to article 14, paragraph 1, of the Military Service Act which raised the minimum age for voluntary enlistment for active service in the armed forces from 17 to 18; | UN | (ب) تعديل الفقرة 1 من المادة 14 من قانون الخدمة العسكرية في كانون الأول/ديسمبر 2004، وهو التعديل الذي رفع الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي في الخدمة العسكرية الفعلية من 17 إلى 18 سنة؛ |
A further five interviews were conducted with defectors claiming to have observed arbitrary arrests and detentions while in active service. | UN | وأجريت خمس مقابلات أخرى مع منشقين يدعون أنهم شاهدوا حالات اعتقال واحتجاز تعسفية أثناء خدمتهم الفعلية. |
593. The Committee recommends that the State party amend the Defence Force Order to expressly prohibit active service in and outside of New Zealand by soldiers under the age of 18. | UN | 593- توصي اللجنة بأن تعدّل الدولة الطرف أوامر قوات الدفاع لكي تحظر صراحةً خدمة جنود دون سن الثامنة عشرة خدمة عسكرية فعلية داخل نيوزيلندا وخارجها على السواء. |
38. UNDP currently has 337 Junior Professional Officers (JPOs) in active service under this programme, financed by 19 countries. | UN | 38 - يضم البرنامج الإنمائي حاليا 337 موظفا من الموظفين الفنيين المبتدئين العاملين فعلا في إطار هذا البرنامج، الممول من جانب 19 بلدا. |
One witness told the Commission that, at the time the incident occurred, some soldiers in active service were members of the Brigade. | UN | وقال أحد الشهود للجنة إنه في وقت حدوث الواقعة، كان بعض الجنود المنخرطين في الخدمة العسكرية العاملة أعضاء في ذلك اللواء. |
He was arbitrarily dismissed from the army when the charges were brought against him, whereas other army officers facing charges, and some convicted offenders, are still in active service, earning an income and living in their homes. | UN | فقد طرد من الخدمة العسكرية حين وجهت التهم إليه مع أن ضباط آخرين في الجيش وجهت إليهم تهم مماثلة بل وأدينوا ولكنهم لا يزالون في الخدمة ولهم دخل ويعيشون في بيوتهم. |