Since taking the throne, His Majesty King Mohammed VI has always promoted active solidarity for the least developed countries. | UN | وظل جلالة الملك محمد السادس، منذ توليه العرش، يشجع دائما التضامن الفعال من أجل أقل البلدان نموا. |
The efforts of the developing countries in increasingly difficult situations will not succeed without active solidarity. | UN | أمّا الجهود التي تبذلها البلدان النامية في حالات تتزايد صعوبة فلن تتكلل بالنجاح من دون التضامن الفعال. |
The success of any common action would depend on active solidarity among all States and the implementation of a multifaceted global strategy. | UN | وسيعتمد نجاح أي إجراءات مشتركة على التضامن الفعال فيما بين الدول وعلى تنفيذ استراتيجية عالمية متعددة الأوجه. |
Venezuela is aware that the active solidarity of our people is a way of working together to make progress. | UN | وتدرك فنـزويلا أن التضامن النشط لشعبنا هو سبيل للعمل معاً من أجل إحراز التقدم. |
Blockaded in the occupied territory, and trapped in a process that has remained at an impasse for 20 years, they need active solidarity more than ever in order to survive and hold on to their hopes. | UN | وهم، المحاصرون في الأرض المحتلة والواقعون في فخ عملية ظلت في حالة من الجمود لفترة 20 عاما، بحاجة إلى تضامن فعال اليوم أكثر من أي وقت مضي بغية البقاء على قيد الحياة والتمسك بآمالهم. |
Let us shape our relationships for active solidarity and willing adherence to the principle of shared responsibility. | UN | ولنصغ علاقاتنا من أجل تضامن نشط وتمسك قوي بمبدأ المسؤولية المتشاطرة. |
:: To prepare the young people of the continent for active solidarity and the battle for a more just and equitable world | UN | :: إعداد الشباب في القارة للتضامن الفعال وللكفاح من أجل عالم أكثر عدلاً وإنصافاً؛ |
Tunisia is working resolutely for the establishment of active solidarity among the northern and southern shores of the Mediterranean and the European Union to protect the natural environment and to ensure that those living in this region of the world enjoy the conditions needed for a better quality of life. | UN | إن تونس تعمل بعزم من موقعها، من أجــل إرساء تضامن فاعل بين بلــدان ضفتي المتوسط الجنــوبية والشمالية والاتحاد اﻷوروبي، لحماية اﻷوساط الطبيعية، وتأمين الشروط الموضوعيــة لنوعيــة حياة أفضــل لﻹنسان في هذه الجهة من العالم. |
It is also due to a lack of active solidarity among African nations. | UN | كما أنه نجم عن الافتقار الى التضامن الفعال فيما بين الدول الافريقية. |
We must also constantly work to improve the future prospects for all Member States within the framework of international cooperation that is driven by active solidarity, mutual advantage and mutual respect. | UN | كما أن علينا أن نعمل باستمرار على تحسين الآفاق المقبلة لجميع الدول الأعضاء في إطار التعاون الدولي الذي يدفعه التضامن الفعال والمزية المتبادلة والاحترام المتبادل. |
I stress that the epidemic can be overcome only through true development in Africa, which requires not only active solidarity, but also the honest commitment of developing countries. | UN | وأود التشديد على أنه لا يمكن التغلب على هذا الوباء إلا من خلال التنمية الحقيقية في أفريقيا، التي لا تحتاج إلى التضامن الفعال فحسب، بل أيضا إلى الالتزام المخلص للبلدان النامية. |
We trust that we can rely once again on the active solidarity of Members at this crucial juncture, as the most sacred principles of the United Nations Charter and the credibility of the world public order itself come into focus in this respect. | UN | ونثق بأن بإمكاننا أن نعتمد مرة أخرى على التضامن الفعال من اﻷعضاء في هذه المرحلة الحاسمة، حيث أن اﻷمــر يتعلق هنا بأقدس مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ومصداقية النظام العالمي العام نفسه. |
The Government of Rwanda has shouldered all of its responsibilities in resettling all these refugees and reintegrating them into their homeland, with the means that have been and will be made available by the international community, within the framework of active solidarity with the Rwandese people. | UN | وتضطلع حكومة رواندا بكامل مسؤولياتهــا فــي إعــادة توطين كل هؤلاء اللاجئين العائدين وإعادة إدماجهم في وطنهم بالوسائل التي أتاحها وسيتيحها المجتمع الدولي في إطار التضامن الفعال مع الشعب الرواندي. |
I believe now is the time to demonstrate active solidarity and pragmatism if we want our words to translate into concrete actions and if we want to rekindle hope in our peoples, who have suffered more than enough. | UN | وأعتقد أن الأوان قد آن لإظهار التضامن الفعال والواقعية إذا أردنا أن نُترجم أقوالنا إلى أفعال ملموسة، وإذا أردنا أن نعيد الأمل لشعوبنا، التي عانت أكثر مما يجب. |
We would like to affirm that any effort to increase productivity also requires active solidarity conducive to security and social harmony in the most vulnerable countries. | UN | ونود أن نؤكد على أن أي جهد لزيادة الإنتاجية يتطلب أيضا التضامن النشط الذي يؤدي إلى الأمن والوئام الاجتماعي في أكثر البلدان ضعفا. |
Moreover, multilateralism must remain a common pillar for us all, as one of the fundamental values that should underpin international relations in the framework of active solidarity and shared responsibilities, under the aegis of our Organization. | UN | علاوة على ذلك، يجب أن تبقى تعددية الأطراف دعامة مشتركة لنا جميعا، بوصفها إحدى القيم الأساسية التي ينبغي أن تدعم العلاقات الدولية في إطار من التضامن النشط والمسؤوليات المشتركة، وتحت رعاية منظمتنا. |
This is why since the beginning of this year we have worked in a spirit of active solidarity with all the members of the Conference on Disarmament (CD) and in particular with the Group of 21 to put forward proposals which we feel are not only important but necessary if progress is to be made in the work of the CD. | UN | لهذا فقد عملنا، منذ مطلع هذا العام، بروح من التضامن النشط مع جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح ومع مجموعة اﻟ ١٢ بوجه خاص، على طرح مقترحات نرى أنها ليست مهمة فحسب بل ضرورية إذا ما أُريد للمؤتمر أن يحرز تقدماً في أعماله. |
Let us rest assured: the success of this noble mission will depend on active solidarity between nations, which should be our banner in the fight. | UN | ومن المؤكد لنا جميعا أن نجاح هذه المهمة النبيلة يعتمد على وجود تضامن فعال بين الدول، وينبغي أن يكون هذا الهدف رايتنا في المعركة من أجل مكافحة هذا الوباء. |
But this success also depends on the manifestation of active solidarity on the part of all leading industrially developed countries, developing countries and countries with economies in transition. | UN | ولكن هذا النجاح يعتمد أيضا على إظهار تضامن فعال من جانب جميع البلدان الصناعية المتقدمة النمو الطليعية، والبلدان النامية والبلدان التي تمر نظمها الاقتصادية بمرحلة انتقالية. |
The Ministers took pleasure in the active solidarity demonstrated by the international community for the people of Guinea-Bissau and urged that financial, technical and material support be maintained to the member State. | UN | وأبدى الوزراء رضاهم عما أبداه المجتمع الدولي من تضامن نشط مع شعب غينيا - بيساو، وحثوا على اﻹبقاء على الدعم المالي والفني والمادي لصالح هذه الدولة العضو. |
Emmaus International Association has been a lay movement based on active solidarity against the causes of exclusion since 1971. | UN | جمعية " إمايوس " حركة علمانية للتضامن الفعال ضد أسباب الإقصاء منذ عام 1971. |
In addition, the Kingdom of Morocco has launched a process aimed at establishing active solidarity among members of the international community through constructive and fruitful partnerships between North and South, on the one hand, and the reinforcement of South-South cooperation as a strategic priority, on the other, in order to achieve sustainable and balanced development for the benefit of all. | UN | وعلى صعيد آخر، حرصت المملكة المغربية على إقامة علاقات تضامن فاعل بين أعضاء المجتمع الدولي من خلال تقوية روابط الشراكة البنَّاءة والمثمرة بين الشمال والجنوب، من جهة، وعبر تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب بوصفه أولوية استراتيجية لتحقيق التنمية المستدامة والمتوازنة لفائدة جميع شعوب العالم من جهة أخرى. |
We take this opportunity to pay tribute to the courage of the people of Bihać in the face of adversity and injustice and to assure them of our active solidarity. | UN | ونغتنم هذه المناسبة لكي نحيي شجاعة سكان بيهاتش في وجه الغي والعدوان ولكي نعرب لهم عن تضامننا الفعلي. |
Not only must the General Assembly continue to promote the guidelines required for the parties to commit themselves in good faith to that end, but Member States must individually and collectively demonstrate their active solidarity and take immediate action to improve the lives of the Palestinian people. | UN | وليس من واجب الجمعية العامة فحسب مواصلة الترويج للمبادئ التوجيهية اللازمة لكي يلتزم الطرفان بحسن نية بتحقيق تلك الغاية، ولكن يجب أيضا على الدول الأعضاء بصورة فردية وجماعية أن تظهر تضامنها النشط وأن تتخذ إجراءات فورية لتحسين حياة الشعب الفلسطيني. |