"active work" - Translation from English to Arabic

    • العمل النشط
        
    • العاملة النشطة
        
    • العمل الايجابي
        
    • العمل بنشاط
        
    • بالعمل النشط
        
    • العمل النشيط
        
    • عمل نشط
        
    • للعمل النشط
        
    • للعمل النشيط الذي
        
    Expanded areas of activity: Apart from our active work in Europe and Asia, IBS has extended its operations to Africa. UN مجالات النشاط الموسِّعة: بالإضافة إلى العمل النشط الذي تضطلع به الرابطة وسَّعت الرابطة نطاق أعمالها ليمتد إلى أفريقيا.
    More active work should be conducted in the framework of the Geneva process on the question of the political status of Abkhazia within the Georgian State. UN وينبغي القيام بمزيد من العمل النشط في إطار عملية جنيف بشأن مسألة المركز السياسي ﻷبخازيا ضمن دولة جورجيا.
    The report describes the continuing active work of the Council, which has primary responsibility for international peace and security. UN ويصف التقرير استمرار العمل النشط للمجلس، الذي يضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن السلم والأمن الدوليين.
    The goal of the Program is to assist northerners to become permanent members of the active work force. UN والغاية المنشودة من البرنامج هي مساعدة سكان المنطقة الشمالية على أن يصبحوا أعضاءً دائمين في القوى العاملة النشطة.
    35. active work on these issues is continuing. UN ٥٣- وما زال العمل الايجابي مستمرا في هذه القضايا.
    active work will be continued in completing the delimitation of the State border between the Russian Federation and the Republic of Azerbaijan. UN وسيتواصل العمل بنشاط على إكمال ترسيم الحدود بين الاتحاد الروسي وجمهورية أذربيجان.
    349. Delegations welcomed the active work of UNICEF within the IASC framework to improve the cluster approach and clarify its role in humanitarian leadership and coordination. UN 349 - ورحبت الوفود بالعمل النشط لليونيسيف في إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لتحسين نهج المجموعات القطاعية وتوضيح دوره في قيادة العمل الإنساني وتنسيقه.
    The Tashkent Islamic University, founded in 1999 by a decree of President Islam Karimov, is the site of active work in that area. UN وتعد جامعة طشقند الإسلامية، التي تأسست في عام 1999 بموجب مرسوم من الرئيس إسلام كريموف، موقع العمل النشيط في ذلك المجال.
    This is particularly true of its active work towards realizing the project of Greater Albania at the expense of a number of the sovereign States of the Balkans, primarily the Federal Republic of Yugoslavia. UN وهذا ما يتجلى بصورة خاصة من خلال ما يقوم به من عمل نشط يهدف إلى تحقيق مشروع ألبانيا الكبرى على حساب عدد من دول البلقان ذات السيادة، لا سيما جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    He conveyed the support of the European Union for the active work to ensure that the future requirements of the Review Mechanism would be funded through the regular budget of the United Nations. UN وأعرب عن دعم الاتحاد الأوروبي للعمل النشط على ضمان تمويل الاحتياجات المستقبلية لآلية الاستعراض عن طريق الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    We note the active work of the International Criminal Tribunal for Rwanda in the last year. UN ونلاحظ العمل النشط الذي قامت به المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في السنة الماضية.
    Belarus supports the active work of the Preparatory Committee for the 2005 Review Conference. UN وتدعم بيلاروس العمل النشط للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    Lastly, her country would continue its active work in the Commission on the Status of Women aimed at ensuring further reform, updating its agenda and enhancing its effectiveness. UN وقالت في نهاية كلمتها إن بلدها سيواصل العمل النشط الذي يقوم به في لجنة مركز المرأة بهدف ضمان تحقيق المزيد من الإصلاح واستكمال جدول أعمال اللجنة وتعزيز فعاليتها.
    We support the active work done by the Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, Mr. Jean Arnault. UN وندعم العمل النشط الذي يقوم به الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، السيد جان آرنو.
    The report testifies to the very active work of the Tribunal over the past year, both within the Trial and Appeals Chambers but also in other aspects of its activities. UN والتقرير يشهد على العمل النشط للغاية الذي قامت به المحكمة خلال العام الماضي، سواء في دوائر المحاكمات أو الاستئناف، وأيضا في جوانب أخرى من أنشطتها.
    We note with appreciation the active work of the delegation of Poland, the country holding the chairmanship-in-office of the OSCE, and of Ambassador Eugeniusz Wyzner. UN ونحن نلاحظ مع التقدير العمل النشط الذي يضطلع به وفد بولندا، البلد الذي يشغل منصب رئاسة المنظمة، والسفير إيوجنيوتش فايتزنر.
    active work force in industry 30.70%** UN القوة العاملة النشطة في الصناعة 30.70 في المائة**
    active work force in agriculture 23.04%** UN القوة العاملة النشطة في الزراعة 23.04 في المائة**
    34. The Swedish experience shows that the setting of concrete time-specific targets, combined with active work to pursue these targets and make the issue visible, is a method which has worked very well in this field. UN ٤٣- ويتضح من تجربة السويد أن تحديد اﻷهداف الزمنية تحديداً واضحاً، بالاقتران مع العمل الايجابي لتحقيق هذه اﻷهداف وتسليط اﻷضواء على هذه المسألة، طريقة كانت ناجعة في هذا المجال.
    In 2011, Kazakhstan will be the host of the seventh Asian Winter Games, and active work is being done in our country today for holding this very important event. UN وفي عام 2011، ستستضيف كازاخستان الدورة الآسيوية الشتوية السابعة للألعاب الرياضية، ويجري العمل بنشاط في بلدنا اليوم لعقد هذا الحدث الكبير الأهمية.
    Our delegation notes with satisfaction the active work of the Organization on implementing the decisions of the United Nations Conference on Environment and Development, held from 3 to 14 June 1992 in Rio de Janeiro. UN ويحيط وفدنا علما مع الارتياح بالعمل النشط الذي تقوم به المنظمــــة فيما يتعلق بتنفيذ قرارات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في الفترة مـــن ٣ الى ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٢ في ريو دي جانيرو.
    He noted with satisfaction the active work carried out by UNIDO in support of SMEs, including incorporation of the latest standards in the productive activities of such enterprises, which would facilitate their access to international markets. UN 101- ولاحظ بارتياح ما تقوم به اليونيدو من عمل نشط لدعم المنشآت الصغيرة والمتوسطة، بما فيه إدماج أحدث المعايير في الأنشطة الإنتاجية لتلك المنشآت، مما ييسّر وصولها إلى الأسواق الدولية.
    I should like also to express the appreciation of the Vietnamese delegation for the active work done by Mr. Razali Ismail, President of the fifty-first session of the General Assembly, a session that marked new strides on the United Nations journey to fulfil its mandate in contributing to peace and development in the world as a whole. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقدير وفد فييت نام للعمل النشط الذي أداه السيد غزالي إسماعيل، رئيس الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، وهي دورة اتسمت بخطوات كبيرة جديدة في رحلة اﻷمم المتحدة على طريق نهوضها بمهام ولايتها باﻹسهام في نشر السلام والتنمية في العالم بأسره.
    We support the active work by Secretary-General's Special Representative head of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, Mr. Lakhdar Brahimi. UN ونود أن نعرب عن تأييدنا للعمل النشيط الذي يقوم به الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، السيد الأخضر الإبراهيمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more