"actively in the implementation" - Translation from English to Arabic

    • بنشاط في تنفيذ
        
    • الفعالة في تنفيذ
        
    • بفعالية في تنفيذ
        
    • بشكل فعال في تنفيذ
        
    • النشطة في تنفيذ
        
    • بفعالية في إعمال
        
    • بصورة نشطة في تنفيذ
        
    • على نحو نشط في تنفيذ
        
    • مشاركة فعالة في تنفيذ
        
    That session had shown that those countries were participating actively in the implementation of Agenda 21 in their own development. UN وقد أظهرت تلك الدورة أن تلك البلدان تساهم بنشاط في تنفيذ جدول اﻷعمال للقرن ١٢، كل بلد في ميدان تنميته.
    We encourage them to participate actively in the implementation and follow-up of the Declaration and Platform for Action. UN ونشجع هؤلاء جميعا على المشاركة بنشاط في تنفيذ ومتابعة اﻹعلان ومنهاج العمل.
    The Republic of Croatia is ready to participate actively in the implementation of all relevant Security Council resolutions, but it is the United Nations and the world community which should use determined action to promote peace and stability in the area. UN إن جمهورية كرواتيا على استعداد للمشاركة الفعالة في تنفيذ جميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بيد أن اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي هما اللذان ينبغي لهما أن يتخذا اﻹجراءات الحازمة لتعزيز السلم واﻷمن في المنطقة.
    Benin participates actively in the implementation of the Convention. UN وتشارك بنن بفعالية في تنفيذ هذه الاتفاقية.
    Reaffirming that public participation and access to information are crucial in order to develop and implement effective policies, as well as to engage all stakeholders actively in the implementation of these policies, UN وإذ يؤكد من جديد أن مشاركة الجمهور ووصوله إلى المعلومات حاسمان في وضع سياسات فعالة وتنفيذها، وكذا في إشراك جميع أصحاب المصلحة بشكل فعال في تنفيذ هذه السياسات،
    “(b) To intensify his dialogue with the donor community as well as with international financial institutions and to continue exploring alternative means of mobilizing the necessary resources to enable UNIDO to participate actively in the implementation of the integrated programmes and to deliver its services in the countries of Europe and the NIS; UN " )ب( أن يكثف حواره مع الجهات المانحة، وكذلك مع المؤسسات المالية الدولية، وأن يواصل استكشاف وسائل بديلة لحشد الموارد اللازمة لتمكين اليونيدو من المشاركة النشطة في تنفيذ البرامج المتكاملة ومن تقديم خدماتها في بلدان منطقة أوروبا والدول المستقلة حديثا؛
    In this regard, he voiced concern regarding the resources available to UNCTAD and the limitations thereby imposed on the secretariat's ability to participate actively in the implementation of NEPAD. UN وأعرب عن قلقه، في هذا الصدد، إزاء الموارد المتاحة للأونكتاد وما تفرضه من تقييدات على قدرة الأمانة على الإسهام بفعالية في إعمال تلك الشراكة.
    The population participates actively in the implementation of the State health policy, through the management of health committees, which finance up to 30 per cent of their activities themselves. UN ويشارك السكان بصورة نشطة في تنفيذ السياسة الصحية للدولة عن طريق إدارة اللجان الصحية التي تمول 30 في المائة من أنشطتها تمويلاً ذاتياً.
    Encourages parties to consider the conclusions and recommendations referred to in paragraph 1 and engage actively in the implementation of the global monitoring plan and the effectiveness evaluation and, in particular: UN يشجع الأطراف على النظر في الاستنتاجات والتوصيات المشار إليها في الفقرة 1، وعلى المشاركة على نحو نشط في تنفيذ خطة الرصد العالمية وفي تقييم الفعالية، وعلى وجه الخصوص:
    The Secretary-General therefore recommends that this involvement continue and that the resident coordinators participate actively in the implementation of the International Strategy for Disaster Reduction, in close liaison with national platforms, as appropriate. UN ولذلك، يوصي اﻷمين العام بأن تستمر هذه المشاركة وبأن يشارك المنسقون المقيمون مشاركة فعالة في تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بالتواصل الوثيق مع المناهج الوطنية، عند الاقتضاء.
    They reaffirm their readiness to participate actively in the implementation of such an agreement and the guarantees implied by it on the basis of a mandate sufficient to ensure its implementation. UN وأنها تؤكد من جديد استعدادها للمشاركة بنشاط في تنفيذ أي اتفاق من هذا القبيل وما ينطوي عليه من ضمانات على أساس ولاية كافية لضمان تنفيذه.
    It is of the utmost importance that Member States engage actively in the implementation of that resolution and in future activities of the General Assembly in the field of mediation. UN ومن المهم للغاية أن تشارك الدول الأعضاء بنشاط في تنفيذ هذا القرار، وأن تدلي بدلوها في أنشطة الجمعية العامة المقبلة في ميدان الوساطة.
    We expect the Agency to participate actively in the implementation of the United Nations Action Plan on Chernobyl to 2016 and in the Decade of Recovery and Sustainable Development of the Affected Regions. UN ونتوقع من الوكالة أن تشارك بنشاط في تنفيذ خطة عمل الأمم المتحدة المعنية بتشرنوبيل حتى عام 2016 وفي عقد الإنعاش والتنمية المستدامة للمناطق المتضررة.
    The desirability of engaging actively in the implementation of the Code of Conduct adopted by the Council in its resolution 5/2 was highlighted by many. UN وشدد الكثيرون على أن من المستحب المشاركة بنشاط في تنفيذ مدونة قواعد السلوك التي اعتمدها المجلس في قراره 5/2.
    26. The desirability of engaging actively in the implementation of the Code of Conduct adopted by the Council in its resolution 5/2 was highlighted by many. UN 26- وشدد الكثيرون على استصواب المشاركة بنشاط في تنفيذ مدونة قواعد السلوك التي اعتمدها المجلس في قراره 5/2.
    16. Calls upon all United Nations bodies and specialized agencies to participate actively in the implementation of the Plan of Action contained in the Yokohama Strategy for a Safer World and to consider this issue at the forthcoming sessions of their respective governing bodies; UN ٦١ - تطلب إلى جميع الهيئات والوكالات المتخصصة باﻷمم المتحدة المشاركة الفعالة في تنفيذ خطة العمل الواردة في استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا، وإلى أن تنظر في هذه المسألة في الدورات المقبلة التي يعقدها مجلس إدارة كل منها؛
    " 16. Calls upon all United Nations bodies and specialized agencies to participate actively in the implementation of the Plan of Action contained in the Yokohama Strategy for a Safer World and to consider this issue in the forthcoming sessions of their respective governing bodies; UN " ١٦ - تدعو جميع الهيئات والوكالات المتخصصة باﻷمم المتحدة إلى المشاركة الفعالة في تنفيذ خطة العمل الواردة في استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا، وإلى أن تنظر في هذه المسألة في الدورات المقبلة التي تعقدها مجالس إدارة كل منها؛
    (g) To remind Parties of the need to engage actively in the implementation of the global monitoring plan and the effectiveness evaluation; UN (ز) تذكير الأطراف بالحاجة إلى المشاركة الفعالة في تنفيذ خطة الرصد العالمية وتقييم الفعالية؛
    My delegation supports the fact that CTED will be participating actively in the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, as the Strategy represents the collective effort of the United Nations to address terrorism in all its forms and manifestations, as well as the conditions conducive to its spread. UN إن وفدي يؤيد حقيقة أن المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب ستشارك بفعالية في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، إذ أن الاستراتيجية تمثل الجهد الجماعي للأمم المتحدة والرامي إلى التصدي للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، فضلا عن الظروف المفضية إلى انتشاره.
    27. As co-chair of the action team for recommendation 7 on disaster reduction and management, his delegation had participated actively in the implementation of the recommendations of UNISPACE III. Together with Canada and France, it would continue its efforts to implement the work plan and to promote the implementation of an integrated, space-based global natural disaster management system. UN 27 - وبوصفه رئيساً مشاركاً في فريق العمل بشأن التوصية 7 المتعلقة بالحد من الكوارث وإدارتها، فقد شارك وفده بفعالية في تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بالفضاء. وجنباً إلى جنب مع كندا وفرنسا سوف يواصل جهوده لتنفيذ خطة العمل وتعزيز تنفيذ نظامٍ فضائي عالمي متكامل من أجل إدارة الكوارث الطبيعية.
    3. Calls upon all Member States to cooperate with the United Nations Educational Scientific and Cultural Organization in the observance of the national and international programmes for the Year and to participate actively in the implementation of the activities to be organized within the framework of the Year; UN ٣ - تطلـب إلى جميع الدول اﻷعضاء أن تتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في إعداد البرامج الوطنية والدولية للسنة، وأن تشارك بشكل فعال في تنفيذ اﻷنشطة التي ستنظم في إطار السنة؛
    (b) To intensify his dialogue with the donor community as well as with international financial institutions and to continue exploring alternative means of mobilizing the necessary resources to enable UNIDO to participate actively in the implementation of the integrated programmes and to deliver its services in the countries of the Europe and NIS region; UN )ب( أن يكثف حواره مع الجهات المانحة، وكذلك مع المؤسسات المالية الدولية، وأن يواصل استكشاف وسائل بديلة لحشد الموارد اللازمة لتمكين اليونيدو من المشاركة النشطة في تنفيذ البرامج المتكاملة ومن تقديم خدماتها في بلدان منطقة أوروبا والدول المستقلة حديثا؛
    In this regard, he voiced concern regarding the resources available to UNCTAD and the limitations thereby imposed on the secretariat's ability to participate actively in the implementation of NEPAD. UN وأعرب عن قلقه، في هذا الصدد، إزاء الموارد المتاحة للأونكتاد وما تفرضه من تقييدات على قدرة الأمانة على الإسهام بفعالية في إعمال تلك الشراكة.
    Call upon all States to participate actively in the implementation of the Convention. States also look forward to the first meeting of the Conference of the Contracting Parties in 1999, and the peer review of National Reports, as an essential element of that process. UN وتدعو جميع الدول إلى المشاركة بصورة نشطة في تنفيذ الاتفاقية؛ وتتطلع الدول أيضا إلى الاجتماع الأول للأطراف المتعاقدة في الاتفاقية في ٩٩٩١، واستعراض النظراء للتقارير الوطنية باعتبارها عنصرا رئيسيا في تلك العملية.
    Encourages parties to consider the conclusions and recommendations referred to in paragraph 1 and engage actively in the implementation of the global monitoring plan and the effectiveness evaluation, in particular: UN 5 - يشجع الأطراف على النظر في الاستنتاجات والتوصيات المشار إليها في الفقرة 1 وعلى المشاركة على نحو نشط في تنفيذ خطة الرصد العالمية وفي تقييم الفعالية، خاصة:
    Overall, refugee women are not adequately consulted about the programmes in place, and they do not participate actively in the implementation of projects ostensibly designed to assist them. UN وعموما، لا تجري استشارة اللاجئات على النحو الواجب بشأن البرامج الموجودة، كما أنهن لا يشتركن مشاركة فعالة في تنفيذ المشاريع المصممة ظاهريا لمساعدتهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more