"actively in the work of" - Translation from English to Arabic

    • بنشاط في أعمال
        
    • بنشاط في عمل
        
    • بفعالية في عمل
        
    • مشاركة نشطة في أعمال
        
    • نحو نشط في أعمال
        
    • النشطة في أعمال
        
    • بهمة في أعمال
        
    • الفعالة في أعمال
        
    • مشاركة فعالة في أعمال
        
    • نشاطا في عمل
        
    • الفعالية في أعمال
        
    • الفاعلة في أنشطة
        
    • بنشاط في أعمالها
        
    • في عملها بنشاط
        
    It was possible due to the fact that representatives of different legal traditions participated actively in the work of the Working Group. UN وقد تسنى ذلك لأن ممثلي شتى الأعراف القانونية شاركوا بنشاط في أعمال الفريق العامل.
    Accordingly, her Government had participated actively in the work of COPUOS and proposed to continue to do so in the future. UN ولذلك، شاركت حكومتها بنشاط في أعمال لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    Romania has also strengthened its cooperation with the international community and has participated actively in the work of the Human Rights Council. UN وأضافت أن رومانيا تعزز أيضاً تعاونها مع المجتمع الدولي وتشارك بنشاط في أعمال مجلس حقوق الإنسان.
    China has participated actively in the work of the Convention, including in the Group of Governmental Experts, where we have played a constructive role in promoting the Group's work. UN وتشارك الصين بنشاط في عمل الاتفاقية، بما في ذلك في فريق الخبراء الحكوميين، حيث أدينا دوراً بنّاء في تعزيز عمل الفريق.
    India participated actively in the work of the Preparatory Committee in New York in early 2000. UN وقد شاركت بنشاط في عمل اللجنة التحضيرية في نيويورك أوائل عام 2000.
    In this context, Switzerland is participating actively in the work of the Human Rights Council. UN وفي هذا السياق، تشارك سويسرا بفعالية في عمل مجلس حقوق الإنسان.
    All States had an obligation to participate actively in the work of the Council and to pursue the objectives that had justified its establishment. UN وتضطلع جميع الدول بالتزام بالاشتراك بنشاط في أعمال المجلس وبالسعي إلى تحقيق الأهداف التي بررت إنشاءه.
    :: India will participate actively in the work of the Human Rights Council in norm-setting in the field of human rights. UN :: ستشارك الهند بنشاط في أعمال مجلس حقوق الإنسان في مجال وضع المعايير في ميدان حقوق الإنسان.
    Mongolia is prepared to participate actively in the work of the United Nations and of other multilateral organizations and processes. UN ومنغوليا على استعداد للمشاركة بنشاط في أعمال الأمم المتحدة والمنظمات المتعددة الأطراف والعمليات الأخرى.
    India will participate actively in the work of the Human Rights Council in norm-setting in the field of human rights. UN تشارك الهند بنشاط في أعمال مجلس حقوق الإنسان في مجال وضع المعايير في ميدان حقوق الإنسان.
    Iceland has previously, in this very forum, expressed its interest in participating actively in the work of the Council in the years 2009 and 2010. UN وقد سبق لآيسلندا أن أعربت، في هذا المحفل بالذات، عن اهتمامها بأن تشارك بنشاط في أعمال المجلس، في عامي 2009 و 2010.
    Tokelau also participates actively in the work of the Western and Central Pacific Fisheries Commission. B. Public services UN كما تشارك توكيلاو بنشاط في أعمال لجنة مصائد الأسماك لغرب ووسط المحيط الهادئ.
    Guatemala had participated actively in the work of the Special Committee, having submitted two proposals on peaceful settlement of disputes. UN وقال إن غواتيمالا قد اشتركت بنشاط في أعمال اللجنة الخاصة، بتقديم اقتراحين بشأن حل المنازعات بالسبل السلمية.
    It participates actively in the work of the United Nations treaty bodies which deal with the situation of women, inter alia. UN واشترك المكتب بنشاط في عمل هيئات اﻷمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات المعنية بحالة المرأة، ضمن أمور أخرى.
    Belarus is planning to participate actively in the work of that group. UN وتخطط بيلاروس للمشاركة بنشاط في عمل هذا الفريق.
    Mexico will continue, as it has done over past decades, to participate actively in the work of this Conference. UN وستواصل المكسيك المشاركة بنشاط في عمل هذا المؤتمر كما فعلت خلال العقود السابقة.
    His country had always supported that process and had also participated actively in the work of the Special Committee. UN وإن بلده دعم دائما هذه العملية وشارك دائما بنشاط في عمل اللجنة الخاصة.
    :: To participate actively in the work of the new Human Rights Council UN :: المشاركة بفعالية في عمل مجلس حقوق الإنسان الجديد
    MATCH International has participated actively in the work of the Economic and Social Council to the extent that our budgets allow. UN شارك مركز ماتش الدولي مشاركة نشطة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الحد الذي سمحت به ميزانيتنا.
    Bolivia attaches particular importance to the work of the Special Committee and has participated actively in the work of the Fourth Committee on which it served as Vice-Chairman in 1992. UN وتولي بوليفيا اهتماما خاصا ﻷعمال اللجنة الخاصة وهي تشارك على نحو نشط في أعمال اللجنة الرابعة التي تولت فيها في عام ١٩٩٢ منصب نائب الرئيس.
    In particular, several staff members contribute by participating actively in the work of the three Partnership areas: mercury waste management; mercury supply and storage; and mercury in products. UN وعلى وجه التحديد، يساهم العديد من الموظفين من خلال المشاركة النشطة في أعمال مجالات الشراكة الثلاثة: إدارة نفايات الزئبق؛ وعرض الزئبق وتخزينه؛ والزئبق في المنتجات.
    As noted earlier, the OECD members outside the region participate actively in the work of the Conference of European Statisticians. UN وكما سلفت الإشارة، تشارك دول أعضاء في المنظمة المذكورة تنتمي إلى المنطقة بهمة في أعمال المؤتمر.
    Finland is keen to participate actively in the work of the Human Rights Council UN فنلندا حريصـة على المشاركة الفعالة في أعمال مجلس حقوق الإنسان
    All authorities and offices dealing with the hindrance of the financing of terrorism in the Republic of Estonia participate actively in the work of both bodies. UN وتقوم جميع السلطات والمكاتب المعنية بمحاربة تمويل الإرهاب في جمهورية إستونيا بالمشاركة مشاركة فعالة في أعمال هاتين اللجنتين.
    That would allow small States to be represented in the Council more often and consequently to participate more actively in the work of one of the principal organs of the United Nations. UN وهذا من شأنه أن يسمح للدول الصغيرة بأن تُمثل في المجلس مرارا، وبالتالي بالاشتراك بشكل أكثر نشاطا في عمل أحد اﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    Latvia is determined to participate even more actively in the work of the United Nations. UN ولاتفيا عقدت العزم على أن تشارك حتى بمزيد من الفعالية في أعمال الأمم المتحدة.
    3. Invites Member States of the Organization of the Islamic Conference to participate actively in the work of this forum. UN 3 - يدعو الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي إلى المساعدة الفاعلة في أنشطة هذا المنتدى.
    In this regard, Canada supported the establishment of and participated actively in the work of the new Committee on Safeguards and Verification established by the Board of Governors. UN وفي هذا الشأن، أيدت كندا إنشاء لجنة الضمانات والتحقق الجديدة التي أنشأها مجلس المحافظين، وشاركت بنشاط في أعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more