"actively in these" - Translation from English to Arabic

    • بنشاط في هذه
        
    • بفاعلية في هذه
        
    • مشاركة فعالة في هذه
        
    Delegations are invited to participate actively in these dialogues with questions and comments in an unscripted format. UN وأعضاء الوفود مدعوون للمشاركة بنشاط في هذه الحوارات بطرح أسئلتهم والإدلاء بتعليقاتهم على نحو مرتجل.
    Delegations are invited to participate actively in these dialogues with questions and comments in an unscripted format. UN وأعضاء الوفود مدعوون للمشاركة بنشاط في هذه الحوارات بطرح أسئلتهم والإدلاء بتعليقاتهم على نحو مرتجل.
    I encourage Member States and regional organizations to participate actively in these consultations. UN وإني أشجع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية على المشاركة بنشاط في هذه المشاورات.
    Other NGOs participated actively in these meetings. UN وشاركت منظمات غير حكومية أخرى بفاعلية في هذه الجلسات.
    87. The Ministers underlined the central role of the General Assembly in the process of selecting and appointing the Secretary-General of the UN, and expressed support for efforts aimed at reinforcing and strengthening the role of the Assembly in this regard, and agreed that all Non-Aligned Countries shall engage actively in these efforts. UN 87 - أبرز الوزراء الدور المركزي للجمعية العامة في عملية اختيار وتعيين الأمين العام للأمم المتحدة، وأعربوا عن دعمهم للجهود التي تستهدف تقوية وترسيخ دور الجمعية العامة في هذا الصدد، واتفقوا على أن جميع دول عدم الانحياز سوف تشارك بفاعلية في هذه الجهود.
    We participate actively in these conferences, the most recent of which was held in New York in 2009. UN ونحن نشارك مشاركة فعالة في هذه المؤتمرات، الذي عقد آخرها في نيويورك عام 2009.
    We participate actively in these conferences, the most recent of which was held in New York in 2009. UN ونحن نشارك مشاركة فعالة في هذه المؤتمرات، الذي عقد آخرها في نيويورك عام 2009.
    Canada intends to participate actively in these meetings. UN وتعتزم كندا أن تشارك بنشاط في هذه الاجتماعات.
    Delegations are invited to participate actively in these dialogues with questions and unscripted comments. UN وأعضاء الوفود مدعوون للمشاركة بنشاط في هذه الحوارات بطرح أسئلتهم والإدلاء بتعليقات مرتجلة.
    Delegations are invited to participate actively in these dialogues with questions and unscripted comments. UN وأعضاء الوفود مدعوون للمشاركة بنشاط في هذه الحوارات بطرح أسئلتهم والإدلاء بتعليقات مرتجلة.
    Japan will also continue to contribute actively in these areas. UN وستواصل اليابان أيضا اﻹسهام بنشاط في هذه الميادين.
    Delegations are invited to participate actively in these dialogues with questions and comments in an unscripted format. They are requested to withhold their prepared statements for the Committee's official debates immediately following the dialogues. UN والوفود مدعوة للمشاركة بنشاط في هذه الحوارات بأسئلة وتعليقات في شكل غير مكتوب؛ أما بياناتها المُعَدة، فيرجى الإدلاء بها في المناقشات الرسمية للجنة عقب إجراء الحوارات مباشرة.
    We believe it will afford all of us good opportunities to discuss a wide range of issues in the fields of disarmament and international security, and my delegation plans to participate most actively in these discussions. UN ونعتقد أنه سيتيح لنا جميعاً فرصاً جيدة لمناقشة مجموعة واسعة من المسائل في ميداني نزع السلاح والأمن الدولي، ويعتزم وفد بلدي المشاركة بنشاط في هذه المناقشات.
    Trinidad and Tobago welcomes the Secretariat and management reform proposals contained in the outcome document as a first step towards a necessary thorough debate and discussion, and we look forward to participating actively in these negotiations. UN وترحب ترينيداد وتوباغو بمقترحات إصلاح الأمانة العامة والإدارة، الواردة في الوثيقة الختامية، بوصفها خطوة أولى صوب إجراء حوار ومناقشة ضروريين ومستفيضين، ونحن نتطلع للمشاركة بنشاط في هذه المفاوضات.
    46. The mission of some of the subsidised bodies mentioned under 28 is to maintain and promote the Sámi handcraft tradition and the possibilities for these crafts to offer a livelihood to Sámi people. Especially Sámi women work actively in these organisations. UN 46 - تتمثل مهمة بعض الهيئات المدعومة ماليا المذكورة في إطار البند 28 في الحفاظ على التقاليد الحرفية الصامية وتعزيزها وإمكانية أن توفر هذه الحرف مصدر رزق للشعب الصامي خاصة وأن نساء الصامي يعملن بنشاط في هذه المنظمات.
    In this context my country considers that a fundamental step has been taken with United Nations General Assembly resolution 61/89, which paves the way for the negotiation of a convention on the arms trade, and appeals to countries to participate actively in these negotiations. UN وفي هذا السياق، يرى بلدي أن اعتماد الجمعية العامة للأمم المتحدة القرار 61/89 يعتبر خطوة أساسية تمهد الطريق للتفاوض بشأن اتفاقية تتناول تجارة الأسلحة، ويدعو البلدان إلى المشاركة بنشاط في هذه المفاوضات.
    D. Selection and Appointment of the Secretary-General of the United Nations. The Heads of State or Government underlined the central role of the General Assembly in the process of selecting and appointing the Secretary-General of the UN, and expressed support for efforts aimed at reinforcing and strengthening the role of the Assembly in this regard, and agreed that all Non-Aligned Countries shall engage actively in these efforts. UN 86 - أكد رؤساء الدول والحكومات الدور المركزي للجمعية العامة في عملية اختيار وتعيين الأمين العام للأمم المتحدة، وأعربوا عن دعمهم للجهود التي تستهدف تقوية وترسيخ دور الجمعية العامة في هذا الصدد، واتفقوا على أن جميع دول عدم الانحياز سوف تشارك بفاعلية في هذه الجهود.
    The Ministers underlined the central role of the General Assembly in the process of selecting and appointing the Secretary-General of the UN, and expressed support to efforts aimed at reinforcing and strengthening the role of the Assembly in this regard, and agreed that all Non-Aligned Countries shall engage actively in these efforts. UN 77 - أكد الوزراء الدور المركزي للجمعية العامة في عملية اختيار وتعيين الأمين العام للأمم المتحدة، وأعربوا عن دعمهم للجهود التي تستهدف تقوية وترسيخ دور الجمعية العامة في هذا الصدد، واتفقوا على أن جميع دول عدم الانحياز سوف تشارك بفاعلية في هذه الجهود.
    D. Selection and appointment of the Secretary-General of the United Nations. The Heads of State and Government underlined the central role of the General Assembly in the process of selecting and appointing the Secretary-General of the UN, and expressed support to efforts aimed at reinforcing and strengthening the role of the Assembly in this regard, and agreed that all Non-Aligned Countries shall engage actively in these efforts. UN 63 - أكد رؤساء الدول والحكومات على الدور المركزي للجمعية العامة في عملية اختيار وتعيين الأمين العام للأمم المتحدة، وأعربوا عن دعمهم للجهود التي تستهدف تقوية وترسيخ دور الجمعية العامة في هذا الصدد، واتفقوا على أن جميع دول عدم الانحياز سوف تشارك بفاعلية في هذه الجهود.
    She called on members to continue to participate actively in these discussions. UN وناشدت الأعضاء مواصلة المشاركة مشاركة فعالة في هذه المناقشات.
    I hope all interested delegations will take this opportunity to learn about verification-related issues and to participate actively in these very informal discussions. UN وآمل أن تنتهز جميع الوفود المهتمة هذه الفرصة للاطلاع على القضايا المتعلقة بالتحقق والمشاركة مشاركة فعالة في هذه المناقشات غير الرسمية.
    It is critical that all States, including those in the Pacific Island Forum, have an equal opportunity to participate actively in these discussions, particularly given the significance of the subject matter for our region, and beyond. UN ومن المهم جداً أن تتاح لجميع الدول، بما فيها دول منتدى جزر المحيط الهادئ، فرصة للمشاركة على قدم المساواة مشاركة فعالة في هذه المناقشات، لا سيما في ضوء أهمية هذه الموضوع لمنطقتنا وما بعدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more