"actively participated in" - Translation from English to Arabic

    • شاركت بنشاط في
        
    • شارك بنشاط في
        
    • تشارك بنشاط في
        
    • مشاركة نشطة في
        
    • شاركت بهمة في
        
    • يشارك بنشاط في
        
    • وشاركت بنشاط في
        
    • مشاركة فعالة في
        
    • شاركت بفعالية في
        
    • شارك بفعالية في
        
    • شاركوا بنشاط في
        
    • وشارك بنشاط في
        
    • بالمشاركة بنشاط في
        
    • يشاركون بنشاط في
        
    • اشتركت بنشاط في
        
    Thirdly, Switzerland is happy to have actively participated in the transregional Platform for Human Rights Education and Training. UN ثالثا، سويسرا سعيدة بأنها شاركت بنشاط في المنتدى عبر الإقليمي للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    Having actively participated in the drafting of the Convention, Switzerland welcomed its entry into force and heralded each new signing. UN وأضافت أن سويسرا بعد أن شاركت بنشاط في صياغة الاتفاقية ترحب بدخولها حيز النفاذ وتحتفي بكل توقيع جديد.
    On the national scene, he has actively participated in the development of Indonesian foreign policy, particularly on maritime and regional policies. UN وعلى الصعيد الوطني، شارك بنشاط في تطوير السياسة الخارجية ﻹندونيسيا، ولا سيما فيما يتعلق بالسياسات البحرية واﻹقليمية.
    These committees were strengthened, as they actively participated in the initial project formulation and in subsequent project adjustments and reviews. UN وقد تم تعزيز هذه اللجان إذ أنها تشارك بنشاط في الصياغة الأولية للمشاريع وفي التعديلات والاستعراضات اللاحقة للمشاريع.
    The Federation actively participated in a number of events. UN شارك الاتحاد مشاركة نشطة في عدد من المناسبات.
    Being a new member of the Economic and Social Council, Viet Nam has actively participated in the Council's deliberations. UN وفييت نام بوصفها عضوا جديدا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، شاركت بنشاط في مداولاته.
    Argentina had actively participated in that undertaking and would continue to do so. UN وأضافت أن اﻷرجنتين شاركت بنشاط في هذا العمل وأنها ستواصل القيام بذلك.
    Greece itself had not only encouraged, but actively participated in the destruction of the partnership State of Cyprus. UN والواقع أن اليونان لم تشجع على تدمير وضع الشراكة القائم في قبرص وحسب بل شاركت بنشاط في هذا العمل.
    Indonesia had actively participated in the entire preparatory process, including both sessions of the Preparatory Commission, and was continuing its careful consideration of the Statute, which it hoped to disseminate to the entire Indonesian population. UN وأفاد بأن إندونيسيا شاركت بنشاط في العملية التحضيرية بكاملها، بما في ذلك حضور دورتي اللجنة التحضيرية، ولا تزال تنظر بعناية في النظام الأساسي، وتأمل في أن تعممه على سكان إندونيسيا كافة.
    Nigeria had actively participated in that Conference and believed that its Declaration would be valuable to the current Conference. UN وأعلن أن نيجيريا شاركت بنشاط في ذلك المؤتمر وأعرب عن الرأي بأن الإعلان الصادر عن المؤتمر سيكون قيما للمؤتمر الحالي.
    His country, which had actively participated in the Conference, supported the principles outlined in the Programme of Action, which it intended to implement fully. UN وإن بلده الذي شارك بنشاط في المؤتمر، يؤيد المبادئ الواردة في برنامج العمل، ويعتزم تنفيذها تنفيذا كاملا.
    actively participated in the Working Groups on United Nations reform, Security Council reform, financial situation of the United Nations and Agenda for Peace. UN شارك بنشاط في أفرقة العمل المعنية بإصلاح الأمم المتحدة، وإصلاح مجلس الأمن، والحالة المالية للأمم المتحدة، وخطة السلام.
    Cyprus, through the years, has actively participated in various thematic Committees dealing with the protection and promotion of Human Rights. UN وعلى مدى السنوات ظلت قبرص تشارك بنشاط في مختلف اللجان الموضوعية التي تتناول حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    It actively participated in a number of multilateral cooperation initiatives on peaceful uses of nuclear energy. UN ومضى قائلا إن حكومته تشارك بنشاط في عدد من مبادرات التعاون متعدد الأطراف بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Italy, as Chair of ESA, actively participated in the Conference and in its preparation. UN وقد شاركت إيطاليا، بصفتها رئيسة الإيسا، مشاركة نشطة في ذلك المؤتمر وفي التحضير له.
    Research institutions mentioned above actively participated in these efforts. UN وشاركت المؤسسات البحثية المذكورة أعلاه مشاركة نشطة في تلك الجهود.
    As a responsible fishing country, China has actively participated in the work of various international fisheries organizations and is committed to strengthening the conservation and management of fishery resources. UN إن الصين، بصفتها بلدا يمارس صيد السمك بروح المسؤولية، شاركت بهمة في عمل مختلف منظمات مصايد الأسماك الدولية وهي ملتزمة بتعزيز حفظ وإدارة موارد صيد السمك.
    Our country has actively participated in the preparatory process for the 1995 Conference on the review and extension of the NPT. UN وبلدي يشارك بنشاط في العملية التحضيرية لمؤتمــر عام ١٩٩٥ لاستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    The United Nations system supported the NEPAD programme on transport and actively participated in relevant ministerial conferences. UN وقد دعمت منظومة الأمم المتحدة برنامج الشراكة الجديدة بشأن النقل وشاركت بنشاط في المؤتمرات الوزارية ذات الصلة.
    Japan has actively participated in discussions on strengthening the effectiveness and improving the efficiency of the IAEA safeguards. UN شاركت اليابان مشاركة فعالة في المناقشات المتعلقة بتعزيز فعالية ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتحسين كفاءتها.
    Mexico has broad experience in combating trafficking in illicit weapons and has actively participated in the Programme of Action since 2001. UN ولدى المكسيك تجربة كبيرة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة، وقد شاركت بفعالية في برنامج العمل منذ عام 2001.
    Perhaps the most well-known among them was the terrorist Shamil Basaev, who actively participated in military actions against Georgia in the early 1990's. UN وربما كان الأشهر من بينهم الإرهابي شامل باساييف، الذي شارك بفعالية في الأعمال العسكرية ضد جورجيا في مطلع التسعينيات.
    He suggested that the matter be taken up privately with members of the Commission who had actively participated in drafting the text. UN واقترح تناول المسألة في لقاءات خاصة مع أعضاء اللجنة الذين شاركوا بنشاط في صياغة النص.
    Statements and actively participated in indigenous caucuses and gender caucuses and at all meetings. UN وأدلى المركز ببيانات وشارك بنشاط في تجمعات السكان الأصليين وفي التجمعات المعنية بالمسائل الجنسانية وفي جميع الاجتماعات.
    3. Notes with satisfaction that, as called for in Assembly resolution 51/178 of 16 December 1996, many United Nations agencies and the World Bank actively participated in the Summit and thus contributed to its successful outcome; UN ٣ - تلاحظ مع الارتياح أن كثيرا من وكالات اﻷمم المتحدة والبنك الدولي قد قامت، وفقا للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة ٥١/١٧٨ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، بالمشاركة بنشاط في مؤتمر القمة، وساهمت من ثم في تحقيق نتائجه الناجحة؛
    Korean Parliamentarians have actively participated in the activities of the IPU by serving on its Executive Committee and assuming the vice-presidency of the Inter-Parliamentary Conference. UN وما فـتئ البرلمانيون الكوريون يشاركون بنشاط في أنشطة الاتحاد، بالعمل في لجنته التنفيذية، وتولي منصب نائب رئيس المؤتمر البرلماني الدولي.
    36. China had actively participated in international cooperation to address the financial crisis, despite the difficulties and challenges that it faced. UN 36 - واختتم قائلا إن الصين اشتركت بنشاط في التعاون الدولي لمعالجة الأزمة المالية، برغم الصعوبات والتحديات التي تواجهها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more