As a member of the IAEA, China has actively supported the Agency's work in all areas. | UN | والصين، بوصفها عضوا في الوكالة، ما فتئت تدعم بنشاط أعمال الوكالة في كل المجالات. |
At the international level, Germany has actively supported the World Health Organization (WHO) and its lead on action against NCDs. | UN | وعلى المستوى الدولي، دعمت ألمانيا دعما فعالا منظمة الصحة العالمية وإجراءاتها الريادية لمكافحة الأمراض غير المعدية. |
The United Nations Development Programme (UNDP) and the International Labour Organization (ILO) actively supported and participated in the session. | UN | وقدم كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية دعما نشطا للدورة واشتركا فيها. |
On one hand, protectionism — above all in developed countries — has to be prevented and the pursuit of sound macroeconomic policies has to be actively supported. On the other hand, the potential gains of an open economy have to be more widely spread among and within societies. | UN | فمن ناحية ينبغي منع الحمائية - في المقام اﻷول في البلدان المتقدمة النمو - وتقديم الدعم النشط لمواصلة اتباع سياســات الاقتصاد الكلي السليمة ومن الناحية اﻷخــــرى، ينبغي للمكاسب التي يحتمل تحقيقها نتيجة الاقتصاد المفتــوح أن تمتد علـــى نطــــاق أوسع بين المجتمعات وفي داخلها. |
The Global Compact is actively supported by: | UN | ويحظى الميثاق العالمي بدعم نشط من الجهات التالية: |
Finland has also actively supported countries with economies in transition. | UN | كما قدمت فنلندا الدعم الفعال الى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال. |
Women's roles, in all countries, need to be recognized and their participation in sustainable forest management needs to be actively supported. | UN | ويلزم الاعتراف بأدوار المرأة في جميع البلدان كما يلزم تقديم دعم فعال لمشاركتها في اﻹدارة المستدامة للغابات. |
In addition, it has actively supported the negotiation of a general convention against terrorism. | UN | وبالمثل، فهو يدعم بنشاط التفاوض بشأن اتفاقية شاملة بشأن مكافحة الإرهاب. |
Kenya has actively supported and is a member of several regional economic integration blocs. | UN | وظلت كينيا تدعم بنشاط العديد من التكتلات الإقليمية للتكامل الاقتصادي وهي دولة عضو في العديد منها. |
Ireland has been a member of the Conference on Disarmament since 1999 and has actively supported efforts to break the deadlock on the work programme. | UN | إن أيرلندا عضو في مؤتمر نزع السلاح منذ عام 1999 وما برحت تدعم بنشاط الجهود الرامية إلى كسر الجمود في برنامج العمل. |
Wishing to do our part, Thailand has actively supported the comprehensive peace operations and peacekeeping missions of the United Nations in more than 20 locations around the world. | UN | إن تايلند، رغبة منها في القيام بدورها، تدعم بنشاط عمليات السلام الشامل وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام التابعة في أكثر من 20 موقعا في مختلف أنحاء العالم. |
Both UNEP and UNDP have actively supported training programmes in malaria control, staff training and operational research. | UN | وقد قدم كل من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دعما فعالا لبرامج التدريب على مكافحة الملاريا، وتدريب الموظفين والبحوث التطبيقية. |
38. Several States of the Asia region have actively supported the development of counter-narratives, including for use on the Internet, in order to challenge the ideological and religious flaws underpinning terrorist ideologies. | UN | 38 - قدمت عدة دول في منطقة آسيا دعما فعالا لتطوير مضامين مضادة، بما في ذلك لاستخدامها عبر شبكة الإنترنت لدحض العيوب الفكرية والدينية التي تقوم عليها الأيديولوجيات الإرهابية. |
Finally, ILO actively supported the dissemination of the Global Compact at the national level. | UN | وأخيرا، تقدم منظمة العمل الدولية دعما نشطا لتعميم ' الاتفاق العالمي` على الصعيد الوطني. |
The database is actively supported and used by 14 of the major procuring entities in the United Nations system. | UN | ويدعم قاعدة البيانات دعما نشطا ويستخدمها 14 كيانا رئيسيا من الكيانات الشرائية في منظومة الأمم المتحدة. |
UNEP has worked closely with, and in some cases actively supported as a secretariat, the establishment and work of regional forums of ministers of environment, water and energy, thus facilitating increased policy dialogue and cooperation at the regional level. | UN | وتعاون اليونيب بصورة وثيقة في إنشاء وعمل المنتديات الإقليمية لوزراء البيئة والمياه والطاقة وقدم الدعم النشط لها بصفته أمانة في بعض الحالات. ومن ثم تيسر زيادة الحوار من أجل السياسات والتعاون على المستوى الإقليمي. |
Nevertheless, Gaza has increasingly turned into a terror base, actively supported by the Hamas Government. | UN | وعلى الرغم من ذلك تحولت غزة بشكل متزايد إلى قاعدة للإرهاب، بدعم نشط من حكومة حماس. |
It was indicated to the Committee that, representing the Organization's institutional memory of the work of the Assembly, the General Assembly and Economic and Social Council Affairs Division actively supported the President and the Office of the President on a daily basis throughout the year. | UN | وأبلغت اللجنة أن شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، التي تمثل الذاكرة المؤسسية لأعمال الجمعية العامة في المنظمة، تقدم كل يوم، طوال فترة السنة، الدعم الفعال للرئيس ومكتب الرئيس. |
Such organizations did not exist under central planning and their development therefore needs to be actively supported in the context of the transition to a market economy. | UN | فهذه المنظمات لا تخضع لتخطيط مركزي ويحتاج تطويرها بالتالي إلى دعم فعال في إطار اﻹنتقال إلى اقتصاد السوق. |
The programme actively supported businesses in their efforts to use resources more efficiently and be more competitive. | UN | والبرنامج يدعم بنشاط مؤسسات الأعمال في جهودها الرامية إلى تعزيز كفاءة استخدام الموارد وتعزيز قدرتها على المنافسة. |
All these actions need to be actively supported by the United Nations, other international bodies and, more importantly, by United Nations Member States through their national policies. | UN | ويلزم لهذه التدابير كلها أن تكون مدعومة دعما فعليا من الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية، والأهمّ من ذلك، أن تتمتع بالدعم من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عن طريق سياساتها الوطنية. |
The Ministry of Communication and Information Technology (MCIT), has actively supported the ICT industry through various initiatives: | UN | قدمت وزارة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات دعماً نشطاً لصناعة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بواسطة مبادرات متعددة: |
As a member of the Group of Eight, Germany actively supported the démarches of the Group carried out under the Canadian Presidency urging ratification of the Treaty | UN | بصفة ألمانيا عضوا في مجموعة الثمانية، فقد دعمت بنشاط المساعي التي بذلتها المجموعة بقيادة الرئاسة الكندية، إذ حثت على التصديق على المعاهدة |
11. The Nordic Governments actively supported development assistance programmes and were trying to promote and protect the human rights of the individual both as a beneficiary and an agent in the development process. | UN | ١١ - ومضى يقول إن حكومات بلدان الشمال اﻷوروبي تدعم بهمة برامج المساعدة اﻹنمائية وتسعى نحو تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للفرد بوصفه مستفيدا من عملية التنمية وأحد الفاعلين فيها على السواء. |
Canada has also actively supported efforts to strengthen the Technical Cooperation Programme to make it more transparent and accountable in a results-based framework. | UN | وما فتئت كندا تدعم فعليا الجهود الرامية إلى تعزيز برنامج التعاون التقني حتى يصبح أكثر شفافية والتزاما بالمساءلة ضمن إطار عمل قائم على النتائج. |
13. With regard to bonded child labour and other forms of child slavery, the member States of the European Union and the other countries on whose behalf he was speaking actively supported the implementation of model country programmes under the Programme of Action for the Elimination of the Exploitation of Child Labour. | UN | ١٣ - وفيما يتعلق بعمل اﻷطفال القسري وأشكال الرق اﻷخرى المفروضة عليهم، فإن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي والبلدان اﻷخرى التي يتحدث المتكلم باسمهم تؤيد بشدة أن تطبق في الميدان وفي إطار برنامج العمل المعني بالقضاء على استغلال عمل اﻷطفال، مشاريع رائدة ترمي إلى الحيلولة دون استخدامهم. |
At the International Atomic Energy Agency (IAEA), Canada actively supported the adoption of a resolution on the application of safeguards in the Middle East by the IAEA General Conferences in 2005 and 2006. | UN | وفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أيدت كندا تأييدا نشطا اتخاذ المؤتمر العام للوكالة في عامي 2005 و 2006 قرارا بشأن تطبيق الضمانات في الشرق الأوسط. |