The EU will continue to work actively towards strengthening United Nations capacity in peace and security. | UN | وسيواصل الاتحاد العمل بنشاط من أجل تعزيز قدرة الأمم المتحدة في مجالي السلام والأمن. |
We continue to work actively towards this end and look forward to continuing these efforts. | UN | ونحن نواصل العمل بنشاط من أجل تحقيق هذه الغاية ونتطلع إلى مواصلة تلك الجهود. |
The European Union will work actively towards the achievement at the earliest possible date of an effective international agreement to ban these weapons worldwide. | UN | وسيعمل الاتحاد اﻷوروبي بنشاط من أجل وضع اتفاق دولي فعال في أقرب وقت ممكن لحظر هذه اﻷسحلة على نطاق عالمي. |
" (d) To work actively towards the ratification of or accession to existing regional instruments and agreements aimed at combating violence against women, and to promote their implementation; | UN | " (د) العمل بشكل نشط في سبيل التصديق على الصكوك والاتفاقات الإقليمية الحالية التي تهدف إلى التصدي للعنف ضد المرأة أو الانضمام إليها، وتعزيز تنفيذها؛ |
3. Appeals to all States, especially the nuclear-weapon States, to work actively towards an early agreement on a common approach and, in particular, on a common formula that could be included in an international instrument of a legally binding character; | UN | ٣ - تناشد جميع الدول، وخاصة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، أن تعمل بنشاط من أجل الاتفاق في وقت مبكر على نهج مشترك، وبوجه خاص على صيغة موحدة يمكن إدراجها في صك دولي ذي طابع ملزم قانونا؛ |
3. Appeals to all States, especially the nuclear-weapon States, to work actively towards an early agreement on a common approach and, in particular, on a common formula that could be included in an international instrument of a legally binding character; | UN | ٣ - تناشد جميع الدول، وخاصة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، أن تعمل بنشاط من أجل الاتفاق في وقت مبكر على نهج مشترك، وبوجه خاص على صيغة موحدة يمكن إدراجها في صك دولي ذي طابع ملزم قانونا؛ |
3. Appeals to all States, especially the nuclear-weapon States, to work actively towards an early agreement on a common approach and, in particular, on a common formula that could be included in an international instrument of a legally binding character; | UN | ٣ - تناشد جميع الدول، وبخاصة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، أن تعمل بنشاط من أجل الاتفاق في وقت مبكر على نهج مشترك، وبوجه خاص على صيغة موحدة يمكن إدراجها في صك دولي ذي طابع ملزم قانونا؛ |
As regards the observance of the United Nations Decade of International Law, I am pleased to inform the Assembly that the AALCC is working actively towards the realization of the objectives set for this Decade. | UN | وفيما يتعلق بالاحتفال بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، يسرني أن أعلم الجمعية بأن اللجنة الاستشارية تعمل اﻵن بنشاط من أجل تحقيق اﻷهداف المحددة لهذا العقد. |
At the 100th Inter-Parliamentary Conference, the Council adopted a resolution urging the early signature and ratification of the Statute of the International Criminal Court by all States which had not already done so and recommending the parliaments of those States to work actively towards that end. | UN | وفي المؤتمر البرلماني الدولي المائة، اعتمد المجلس البرلماني الدولي قرارا يحث جميع الدول التي لم توقع وتصدق بعد على النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية بأن تقوم بذلك في وقت مبكر، ويوصي برلمانات تلك الدول بأن تعمل بنشاط من أجل بلوغ هذه الغاية. |
At the same time, the States parties to the partial test-ban Treaty are continuing to work actively towards the prompt conclusion of a comprehensive test-ban treaty. | UN | وفي الوقت ذاته، تواصل الدول اﻷطراف في معاهدة الحظر الجزئي للتجارب العمل بنشاط من أجل اﻹبرام السريع لمعاهدة للحظر الشامل. |
3. Appeals to all States, especially the nuclear-weapon States, to work actively towards an early agreement on a common approach and, in particular, on a common formula that could be included in an international instrument of a legally binding character; | UN | ٣ - تناشد جميع الدول، وبخاصة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، أن تعمل بنشاط من أجل الاتفاق في وقت مبكر على نهج مشترك، وبوجه خاص على صيغة موحدة يمكن إدراجها في صك دولي ذي طابع ملزم قانونا؛ |
3. Appeals to all States, especially the nuclear-weapon States, to work actively towards an early agreement on a common approach and, in particular, on a common formula that could be included in an international instrument of a legally binding character; | UN | ٣ - تناشــد جميع الدول، وبخاصة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، أن تعمل بنشاط من أجل الاتفاق في وقت مبكر على نهج مشترك، وبوجه خاص على صيغة موحدة يمكن إدراجها في صك دولي ذي طابع ملزم قانونا؛ |
3. Appeals to all States, especially the nuclear-weapon States, to work actively towards an early agreement on a common approach and, in particular, on a common formula that could be included in an international instrument of a legally binding character; | UN | ٣ - تناشد جميع الدول، وبخاصة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، أن تعمل بنشاط من أجل الاتفاق في وقت مبكر على نهج مشترك، وبوجه خاص على صيغة موحدة يمكن إدراجها في صك دولي ذي طابع ملزم قانونا؛ |
3. Appeals to all States, especially the nuclear-weapon States, to work actively towards an early agreement on a common approach and, in particular, on a common formula that could be included in an international instrument of a legally binding character; | UN | ٣ - تناشــد جميع الدول، وبخاصة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، أن تعمل بنشاط من أجل الاتفاق في وقت مبكر على نهج مشترك، وبوجه خاص على صيغة موحدة يمكن إدراجها في صك دولي ذي طابع ملزم قانونا؛ |
3. Appeals to all States, especially the nuclear-weapon States, to work actively towards an early agreement on a common approach and, in particular, on a common formula that could be included in an international instrument of a legally binding character; | UN | ٣ - تناشد جميع الدول، وبخاصة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، أن تعمل بنشاط من أجل الاتفاق في وقت مبكر على نهج مشترك، وبوجه خاص على صيغة موحدة يمكن إدراجها في صك دولي ذي طابع ملزم قانونا؛ |
(d) To work actively towards the ratification of or accession to existing regional instruments and agreements aimed at combating violence against women, and to promote their implementation; | UN | (د) العمل بشكل نشط في سبيل التصديق على الصكوك والاتفاقات الإقليمية الحالية التي تهدف إلى التصدي للعنف ضد المرأة أو الانضمام إليها، وتعزيز تنفيذها؛ |
(d) To work actively towards the ratification of or accession to existing regional instruments and agreements aimed at combating violence against women, and to promote their implementation; | UN | (د) العمل بشكل نشط في سبيل التصديق على الصكوك والاتفاقات الإقليمية التي تستهدف مكافحة العنف ضد المرأة أو الانضمام إليها، وتعزيز تنفيذها؛ |
We are working actively towards the implementation of the Programme and urge all other States to do the same. | UN | ونحن نعمل بنشاط صوب تنفيذ هذا البرنامج ونحث جميع الدول اﻷخرى على أن تفعل نفس الشيء. |
(a) Work actively towards ratification of or accession to and implement international and regional human rights treaties; | UN | )أ( العمل بصورة نشطة من أجل التصديق على المعاهدات الدولية والاقليمية المتعلقة بحقوق اﻹنسان أو الانضمام إليها وتنفيذها؛ |
(i) Work actively towards general and complete disarmament under strict and effective international control; | UN | ' ١ ' العمل بنشاط على تحقيق نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة؛ |
The industry continues to embrace this goal and work actively towards its fulfilment. | UN | وتواصل الصناعة التمسك بهذا الهدف والعمل بنشاط في سبيل تحقيقه. |
UNIDO was thus contributing actively towards the Millennium Development Goals (MDGs), in particular Goal 7 on environmental sustainability, and the post-2015 development agenda. | UN | ومن ثم فإنَّ اليونيدو تسهم بنشاط نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما الهدف 7 المتعلق بالاستدامة البيئية، وخطة التنمية لما بعد عام 2015. |