"actively with the" - Translation from English to Arabic

    • بنشاط مع
        
    • النشط مع
        
    • مشاركة نشطة في
        
    • بهمة مع
        
    • بصورة نشطة مع منظمة
        
    • على نحو نشط مع
        
    • بشكل حثيث مع
        
    • الفعال مع
        
    • الفعلي مع
        
    • النشطة مع
        
    • بشكل فعال مع
        
    • حثيثاً مع
        
    Hence, we have cooperated actively with the Preparatory Committee, of which we have the honour of being a Vice-Chairman. UN ومن ثم فقد تعاونا بنشاط مع اللجنة التحضيرية، التي كان لنا شرف القيام بمهام نائب الرئيس فيها.
    Malaysia has continued to work actively with the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) to strengthen the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone (SEANWFZ). UN وما فتئت ماليزيا تعمل بنشاط مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا لتعزيز منطقة جنوب شرق آسيا الخالية من الأسلحة النووية.
    The Federation looked forward to cooperating actively with the United Nations system as work to counter violence against women proceeded. UN وأن الاتحاد يتطلع إلى التعاون بنشاط مع منظومة الأمم المتحدة أثناء سير العمل المعني بمكافحة العنف ضد المرأة.
    In conclusion, his delegation declared itself ready to cooperate actively with the United Nations in the conduct of peace-keeping operations. UN ٧٤ - واختتم حديثه بأن أعلن عن استعداد وفده للتعاون النشط مع اﻷمم المتحدة في تنفيذ عمليات حفظ السلم.
    :: Engage actively with the Human Rights Council to promote human rights in and outside Nigeria. UN :: مشاركة مجلس حقوق الإنسان مشاركة نشطة في تعزيز حقوق الإنسان في نيجيريا وخارجها.
    The European Union invites all member States to engage actively with the Agency in that regard. UN وإن الاتحاد الأوروبي يدعو جميع الدول الأعضاء إلى التجاوب بهمة مع الوكالة في ذلك المضمار.
    The Yaoundé Centre hopes to collaborate actively with the commissioner to further improve the human rights situations in the subregion. UN ويأمل مركز ياوندي في التعاون بنشاط مع المفوض لزيادة تحسين أوضاع حقوق الإنسان في المنطقة دون الإقليمية.
    The Institute has worked actively with the United Nations and the United Nations University for Peace in Costa Rica by developing the Radio for Peace International. UN عمل المعهد بنشاط مع الأمم المتحدة وجامعة الأمم المتحدة للسلام في كوستاريكا عن طريق استحداث إذاعة من أجل السلام الدولي.
    Bulgaria is cooperating actively with the United Nations system of specialized agencies and programmes. UN وتتعاون بلغاريا بنشاط مع منظومة الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة وبرامجها.
    We cooperate actively with the Nordic countries, in the European Union and in the Baltic Sea Task Force. UN فنحن نتعاون بنشاط مع بلدان الشمال، والاتحاد اﻷوروبي، وفرقة عمل بحر البلطيق.
    National institutes from the region provide experts and collaborate actively with the Centre. UN وتقدم المعاهد الوطنية الموجودة في المنطقة الخبراء وهي تتعاون بنشاط مع المركز.
    Staff from the International Monetary Fund and the World Trade Organization have also worked actively with the coordinating secretariat. UN كما عمل موظفون من صندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية بنشاط مع أمانة التنسيق.
    41. Non-governmental organizations continue to cooperate actively with the United Nations bodies dealing with human rights, providing them with information and expertise. UN ٤١ - تواصل المنظمات غير الحكومية تعاونها النشط مع هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق الانسان، وتزودها بالمعلومات والخبرة.
    41. Non-governmental organizations continue to cooperate actively with the United Nations bodies dealing with human rights, providing them with information and expertise. UN 41- تواصل المنظمات غير الحكومية تعاونها النشط مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، وتزودها بالمعلومات والخبرة.
    The Republic of Belarus participates actively with the International Atomic Energy Agency and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons through: UN تشارك جمهورية بيلاروس مشاركة نشطة في أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية من خلال ما يلي:
    The European Union will itself continue to work actively with the special coordinator towards the achievement of its objectives in this context. UN وسوف يواصل الاتحاد الأوروبي نفسه العمل بهمة مع المنسق الخاص في سبيل تحقيق أهدافه في هذا السياق.
    3. Invites all relevant United Nations and other intergovernmental organizations, including international and regional financial institutions, as well as non-governmental organizations and the private sector, to cooperate actively with the Food and Agriculture Organization of the United Nations in preparing for the Summit; UN ٣ - تدعو جميع المؤسسات ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، إلى التعاون بصورة نشطة مع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في اﻹعداد لمؤتمر القمة؛
    Perhaps the Director-General could describe any difficulties which had arisen in connection with the implementation of the Decade, and inform the Committee of how UNIDO would work actively with the regional and subregional organizations involved. UN وربما كان بوسع المدير العام أن يصف أية صعوبات تكون قد ظهرت فيما يتصل بتنفيذ العقد، وأن يبلغ اللجنة بكيفية عمل اليونيدو على نحو نشط مع المنظمات الاقليمية ودون الاقليمية المعنية.
    UNMIL is working actively with the Ministry of Justice and the Supreme Court to try to address these deficiencies. UN وتعمل البعثة بشكل حثيث مع وزارة العدل والمحكمة العليا في محاولة لمعالجة أوجه القصور هذه.
    Ukraine will continue to cooperate actively with the IAEA in the development and implementation of regional programmes addressing the issues of the non-power use of nuclear technologies, namely, medical applications, dosimetry and mitigation of the consequences of the Chernobyl catastrophe. UN وأوكرانيا ستواصل التعاون الفعال مع الوكالة في تطوير وتنفيذ البرامج الإقليمية التي تتناول مسائل استخدام التكنولوجيات النووية في غير مجال الطاقة، وتحديداً الاستخدامات الطبية وقياس الجرعات والتخفيف من آثار كارثة تشرنوبيل.
    We will continue to cooperate actively with the United Nations Mission in Kosovo so that this aim can finally be attained. UN وسنواصل التعاون الفعلي مع بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو حتى يمكن تحقيق هذا الهدف في النهاية.
    5. Calls upon States to continue to participate actively with the Preparatory Commission for the International Criminal Court; UN 5- تطلب إلى الـدول أن تواصل مشاركتها النشطة مع اللجنة التحضيرية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية؛
    To cooperate actively with the regional coordinator to formulate the general and annual project action plan in his country; UN :: يتعاون بشكل فعال مع المنسق الإقليمي في وضع خطة عمل المشروع العامة والسنوية في قطره.
    It has cooperated actively with the Venice Commission since it was set up and has taken part in all of its sessions. UN ويتعاون الاتحاد الروسي تعاوناً حثيثاً مع لجنة البندقية منذ تأسيسها وقد شارك في جميع دوراتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more