"activities and the" - Translation from English to Arabic

    • اﻷنشطة
        
    • بالأنشطة
        
    • على الأنشطة
        
    • في ذلك أنشطة
        
    • القيام بأنشطة
        
    • أنشطة المركز
        
    • ولأنشطة
        
    • الأنشطة وتحقيق
        
    • لمهامها تُقدم
        
    The evaluations will examine different components of operational activities and the changes in operational activities since 1989. UN وستعمل التقييمات على فحص العناصر المختلة لﻷنشطة التنفيذية والتغييرات في اﻷنشطة التنفيذية منذ عام ١٩٨٩.
    (ii) Project funds are divided into two categories – one labelled funded ongoing activities and the other capital and special projects. UN ' ٢ ' صناديق المشاريع وهي مقسمة الى فئتين - واحدة مسماة اﻷنشطة الجارية الممولة واﻷخرى المشاريع اﻹنتاجية والخاصة.
    Foreign direct investment, as I have come to understand it, integrates markets through intra-business activities and the production systems of countries. UN إن الاستثمار اﻷجنبي المباشر، حسب فهمي، يوحد اﻷسواق من خلال اﻷنشطة التي تتم داخل اﻷعمال التجارية والنظم الانتاجية للبلاد.
    That progress related more to the central activities and the revitalization of the ICT Strategy. UN ويرتبط هذا التقدّم بدرجة أكبر بالأنشطة المركزية وبتنشيط استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    These international legal instruments provide for appropriate exchanges of information on issues relating to operational and official activities and the rendering of legal assistance in criminal matters. UN وتنص هذه الصكوك القانونية الدولية على تبادل المعلومات على نحو مناسب في القضايا المتصلة بالأنشطة العملياتية والرسمية وفي تقديم المساعدة القانونية في المسائل الجنائية.
    On that date, the National Agency for Education became the supervisory body for pre-school activities and the care of schoolchildren. UN وفي هذا التاريخ، أصبحت الوكالة الوطنية للتعليم الهيئة المشرفة على الأنشطة السابقة للمدرسة ورعاية أطفال المدارس.
    The taxes on each cooperative are assessed separately, depending on the activities and the turnover for specific periods of time. UN وتستخلص الضرائب من كل تعاونية على حدة حسب اﻷنشطة ورقم المبيعات في فترات زمنية محددة.
    3 In resolution 41/213 the General Assembly clearly defined the relationship between “perennial” activities and the use of the contingency fund. UN ٣ - لقد حددت الجمعية العامة بوضوح، بالقرار ٤١/٢١٣، العلاقة بين اﻷنشطة " الدائمة " واستخدام رصيد المصاريف الطارئة.
    Such delays had an adverse impact on the fulfillment and implementation of mandated activities and the work of the Fifth Committee. UN وقال إن لذلك التأخير تأثير مضاد على تحقيق وتنفيذ اﻷنشطة المعهود بها وأعمال اللجنة الخامسة.
    (viii) Organizing an annual public forum to inform the general public of past, ongoing and planned space activities and the future direction of such activities; UN ' ٨ ' تنظيم منتدى عام سنوي ﻹعلام الجمهور بأنشطة الفضاء الماضية والحاضرة والمقررة، وكذلك اتجاه تلك اﻷنشطة في المستقبل؛
    During this Year media attention was drawn to the activities and the situation of older persons, and in particular to the conditions under which they live. UN وقد استرعــي انتبــاه اﻹعلام خلال هذه السنة إلى هذه اﻷنشطة وإلى حالة كبار السن ولا سيما الظروف التي يعيشون فيها.
    This contributes to the enhancement of the calibre of joint activities and the positive impact of these activities on populations. UN وهذا يسهم في تعزيز قيمة اﻷنشطة المشتركة واﻷثر اﻹيجابي لهذه اﻷنشطة على السكان.
    At the same time, there was an obvious need to coordinate such activities, and the Committee should remain the focal point for such work. UN وفي الوقت ذاته هنالك حاجة بديهية لتنسيق هذه اﻷنشطة وينبغي أن تظل اللجنة مركز تنسيق لهذا العمل.
    At the same time, a balance should be ensured between those activities and the Organization's consideration of and actions on development issues. UN وفي نفس الوقت، ينبغي ضمان التوازن بين هذه اﻷنشطة وبين قيام المنظمة بمناقشة قضايا التنمية واتخاذ إجراءات بشأنها.
    To date, the responsible authorities know of no relevant case relating to terrorist activities and the financing of terrorism. UN وحتى الآن لا تعلم السلطات المسؤولة عن وقوع أي قضية ذات صلة بالأنشطة الإرهابية وبتمويل الإرهاب.
    The Bank is in the process of addressing recent concerns with respect to terrorist activities and the need to combat funding of terrorism (CFT). UN والمصرف في سبيله إلى معالجة الشواغل التي أبديت مؤخرا فيما يتعلق بالأنشطة الإرهابية وبضرورة محاربة تمويل الإرهاب.
    The present general comment first considers the relationship between State obligations regarding business activities and the general principles of the Convention. UN 11- وينظر هذا التعليق العام أولاً في العلاقة بين التزامات الدولة المتعلقة بالأنشطة التجارية والمبادئ العامة للاتفاقية.
    Knowledge of the business activities and the economic and legal environment of the International Tribunal for the Law of the Sea and evaluations of possible misstatements are taken into account in the determination of audit procedures. UN ولدى تحديد إجراءات مراجعة الحسابات، تُراعَى المعلومات المتصلة بالأنشطة التشغيلية والبيئة الاقتصادية والقانونية للمحكمة الدولية لقانون البحار، إضافة إلى تقييم ما قد يوجد من بيانات مغلوطة.
    The College commended UNMOVIC's training activities and the Chairman's intention to update the roster of experts trained as inspectors. UN وأثنت الهيئة على الأنشطة التدريبية التي تضطلع بها اللجنة وعزم رئيسها على تحديث قائمة الخبراء المدربين كمفتشين.
    We agreed in its Final Document on a number of substantial issues, including the intersessional activities and the establishment of the Implementation Support Unit. UN وقد اتفقنا في وثيقته الختامية على عدد من المسائل الموضوعية، بما في ذلك أنشطة ما بين الدورات وإنشاء وحدة دعم التنفيذ.
    Cooperation activities and the definition of a joint regulatory framework for MERCOSUR would strengthen the scientific and technological capacity of the States parties. UN وأضاف أن القيام بأنشطة تعاونية وتحديد إطار تنظيمي مشترك لبلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي سيعزِّزان القدرة العلمية والتكنولوجية للدول الأطراف.
    2. The report covers the activities and the financial situation of the reactivated Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean during the period December 1998–July 1999. UN ٢ - ويغطي التقرير أنشطة المركز اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وحالته المالية خلال الفترة من كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ إلى تموز/يوليه ١٩٩٩.
    In particular, it may wish to reiterate its call upon States to make financial contributions in support of the Conferences, related technical assistance activities and the Implementation Review Mechanism of the Convention against Corruption. UN ولعلها، على وجه الخصوص، تُعاود مناشدة الدول أن تقدم تبرعات مالية دعما للمؤتمرَين ولأنشطة المساعدة التقنية المتصلة بهما ولآلية استعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    28.3 The Department of Management at Headquarters, which provides strategic policy guidance and support to all entities of the Secretariat in the above-mentioned management areas, and the United Nations Offices at Geneva, Vienna and Nairobi are responsible for the implementation of these activities and the achievement of the objectives of programme 24. UN 28-3 وإدارة الشؤون الإدارية بالمقر، التي تقدم التوجيه الاستراتيجي والدعم في مجال السياسات لجميع أقسام الأمانة العامة في المجالات الإدارية العامة الآنفة الذكر ولمكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي، تتولى مسؤولية تنفيذ هذه الأنشطة وتحقيق أهداف البرنامج 24.
    82. Background: The COP, by decision 1/CP.16, decided to establish a Technology Mechanism, comprising a Technology Executive Committee (TEC) and a Climate Technology Centre and Network (CTCN), and decided that the TEC and the CTCN shall report, on an interim basis, to the COP, through the subsidiary bodies, on their respective activities and the performance of their respective functions. UN 82- معلومات أساسية: قرر مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 1/م أ-16، إنشاء آلية معنية بالتكنولوجيا تَضُمّ لجنةً تنفيذية معنية بالتكنولوجيا، ومركزاً وشبكة لتكنولوجيا المناخ()، كما قرر أن تعدّ اللجنة والمركز/الشبكة، على أساس مؤقت، تقارير عن أنشطتهما وأدائهما لمهامها تُقدم إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الهيئتين الفرعيتين().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more