"activities carried out by the" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة التي تضطلع بها
        
    • الأنشطة التي اضطلعت بها
        
    • الأنشطة التي اضطلع بها
        
    • الأنشطة التي تقوم بها
        
    • الأنشطة التي قامت بها
        
    • الأنشطة التي نفذتها
        
    • الأنشطة التي قام بها
        
    • الأنشطة التي تنفذها
        
    • أنشطة تضطلع بها
        
    • بالأنشطة التي تقوم بها
        
    • الأنشطة التي نفّذها
        
    • بالأنشطة التي اضطلع بها
        
    • من اﻷنشطة التي تقوم بها
        
    The coordination and delivery of humanitarian assistance is at the core of the activities carried out by the United Nations. UN يقع تنسيق وتقديم المساعدة الإنسانية في صميم الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    The coordination and delivery of humanitarian assistance are at the core of the activities carried out by the United Nations. UN يشكل تنسيق المساعدة الإنسانية وتقديمها لب الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    activities carried out by the Department of Political Affairs UN الأنشطة التي اضطلعت بها إدارة الشؤون السياسية
    It noted with interest the activities carried out by the Institute to promote non-discrimination in employment and occupation. UN ولاحظت باهتمام الأنشطة التي اضطلع بها المعهد لتعزيز عدم التمييز في العمالة والمهن.
    An important feature of the study was the breakdown of activities carried out by the enterprises into a number of core and support business functions. UN ومن الخاصيات الهامة للدراسة تقسيم الأنشطة التي تقوم بها المؤسسات إلى عدد من الوظائف الأساسية والوظائف الداعمة.
    That comprehensive report includes the activities carried out by the United Nations system to promote and implement the Programme of Action on a Culture of Peace. UN ويشمل ذلك التقرير الشامل الأنشطة التي قامت بها منظومة الأمم المتحدة لتعزيز وتنفيذ برنامج العمل المتعلق بثقافة السلام.
    That seminar provided a forum for assessing the activities carried out by the countries in the region in fulfilling the ICPD Programme of Action, which led them to reaffirm its relevance. UN وكانت تلك الحلقة الدراسية بمثابة منتدى لتقييم الأنشطة التي نفذتها بلدان المنطقة من أجل الوفاء ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الأمر الذي دفعها إلى إعادة تأكيد أهميته.
    II. activities carried out by the REPRESENTATIVE OF THE SECRETARY-GENERAL IN PURSUANCE OF HIS MANDATE 16 - 80 6 UN ثانياً - الأنشطة التي قام بها ممثل الأمين العام في إطار تنفيذ ولايته 16-80 6
    Japan intended to continue to support the various activities carried out by the IAEA in those three areas. UN وتعتزم اليابان الاستمرار في دعم مختلف الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذه المجالات الثلاثة.
    The present report provides an overview of activities carried out by the main United Nations entities involved in the field of dialogue among civilizations, cultures and religions. UN يعرض هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي تضطلع بها كيانات الأمم المتحدة الرئيسية التي تشارك في ميدان الحوار فيما بين الحضارات والثقافات والأديان.
    The report also records the activities carried out by the Department of Public Information within the framework of the Programme. UN ويشمل أيضا التقرير الأنشطة التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام في إطار البرنامج.
    The report presented by UNCTAD could have benefited from greater attention being paid to the impact of activities carried out by the secretariat. UN وكان الأفضل بالنسبة للتقرير الذي قدمه الأونكتاد أن يركز بشكل أكبر على تأثير الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة.
    The following section provides an overview of both the traditional and the new capacity-building activities carried out by the Division. UN ويقدم الفرع التالي لمحة عامة عن الأنشطة التي تضطلع بها الشعبة في مجال بناء القدرات، التقليدية والجديدة على السواء.
    The Committee also recommends that the State party apply this principle in the activities carried out by the Foreign Ministry's international development aid and cooperation. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بتطبيق هذا المبدأ في الأنشطة التي تضطلع بها الإدارة التابعة لوزارة الخارجية والمعنية بالمعونة والتعاون في مجال التنمية الدولية.
    activities carried out by the regional support offices UN الأنشطة التي اضطلعت بها مكاتب الدعم الإقليمية
    D. activities carried out by the regional support offices UN دال- الأنشطة التي اضطلعت بها مكاتب الدعم الإقليمية
    activities carried out by the regional support offices UN الأنشطة التي اضطلعت بها مكاتب الدعم الإقليمية
    Main activities carried out by the Ad Hoc Working Group UN أهم الأنشطة التي اضطلع بها الفريق العامل المخصص
    24. While the speakers expressed appreciation for the wide range of activities carried out by the Department, they recognized the growing challenges that it faced. UN 24 - وأقر المتكلمون، مع تقديرهم للمجموعة الواسعة من الأنشطة التي تقوم بها الإدارة، بالتحديات المتزايدة التي تواجهها.
    activities carried out by the Secretariat with respect to the Syrian Arab Republic UN الأنشطة التي قامت بها الأمانة فيما يتعلق بالجمهورية العربية السورية
    activities carried out by the Secretariat with respect to the Syrian Arab Republic UN الأنشطة التي نفذتها الأمانة في ما يتعلق بالجمهورية العربية السورية
    II. activities carried out by the REPRESENTATIVE OF THE SECRETARY-GENERAL IN PURSUANCE OF HIS MANDATE UN ثانياً - الأنشطة التي قام بها ممثل الأمين العام في إطار تنفيذ ولايته
    These three new bodies complement the work undertaken by the Office for Equal Opportunity and its Commission as well as the activities carried out by the National Preventive Mechanism, the independent national body established under the Optional Protocol to the Convention against Torture. UN وتكمل هذه الهيئات الثلاث الجديدة العمل الذي يضطلع به المكتب المعني بتكافؤ الفرص واللجنة التابعة له، علاوة على الأنشطة التي تنفذها الآلية الوقائية الوطنية، وهي الهيئة المستقلة الوطنية التي أنشئت بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    For example, an objective of the Organization as a whole might be " to ensure international peace and security through prevention, control and resolution of conflicts by peaceful means " , but not " to monitor and analyse situations of potential conflict " , which constitute activities carried out by the Department of Political Affairs. UN فعلى سبيل المثال، قد يكون من أهداف المنظمة ككل " ضمان السلام والأمن الدوليين من خلال منع نشوب النزاعات والسيطرة عليها وحلها بالوسائل السلمية " ، ولكنه لا يتمثل في " رصد وتحليل حالات النزاع المحتمل " ، وهي أنشطة تضطلع بها إدارة الشؤون السياسية.
    The Ministers emphasized the role of the NAM Caucus within the Peacebuilding Commission aimed at coordinating positions of Non-Aligned countries in the Commission and to keep the Movement informed of the activities carried out by the Commission. UN 103 - شدّد الوزراء على دور تجمع حركة عدم الانحياز داخل لجنة بناء السلام، وهو التجمع الذي يستهدف دعم مواقف بلدان عدم الانحياز في اللجنة وإبقاء الحركة على علم بالأنشطة التي تقوم بها.
    The Subcommittee was also informed on the activities carried out by the International Centre for Space Law, in Kyiv, the University of Perugia, Italy, and the Indian Space Research Organization in relation to space law. UN 43- وأُطلعت اللجنة الفرعية أيضا على الأنشطة التي نفّذها كل من المركز الدولي لقانون الفضاء في كييف، وجامعة بيروجيا في إيطاليا والمؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء فيما يتعلق بقانون الفضاء.
    A list of activities carried out by the Centre in the period under review appears in annex I to the report. UN وترد في المرفق الأول لهذا التقرير قائمة بالأنشطة التي اضطلع بها المركز في الفترة المشمولة بالاستعراض.
    In addition, its gender—desk based in Durban ensures the implementation of a gender and women's rights component in training and other activities carried out by the organization. UN وباﻹضافة إلى ذلك يقوم مكتبها للمساواة بين الجنسين في دوربان بضمان تنفيذ العنصر المتعلق بالجنس وحقوق المرأة في التدريب وغيره من اﻷنشطة التي تقوم بها المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more