"activities described" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة المبينة
        
    • الأنشطة الواردة
        
    • بالأنشطة المبينة
        
    • الأنشطة المذكورة
        
    • الأنشطة المشار إليها
        
    • الأنشطة المشروحة
        
    • بالأنشطة الواردة
        
    • الأنشطة التي يرد وصفها
        
    • الأنشطة الوارد
        
    • بأنشطة يرد وصفها
        
    • بالأنشطة المذكورة
        
    • بالأنشطة الموصوفة
        
    At international level in addition to many of the activities described above, it participates to support reporting on child rights instruments so as to enhance compliance to uphold the right of children to protection. UN وعلى المستوى الدولي، وبالإضافة إلى العديد من الأنشطة المبينة أعلاه، تشارك الشبكة في دعم إعداد التقارير عن الصكوك المتعلقة بحقوق الطفل بحيث يتعزز الامتثال للتمسك بكفالة حق الطفل في الحماية.
    To the Government's knowledge, there is no transfer of technology or technical assistance to Iran in the context of the activities described in paragraph 9 of the resolution. UN لا علم للحكومة بوجود أي نقل للتكنولوجيا إلى إيران أو مساعدة تقنية تندرج ضمن الأنشطة المبينة في الفقرة 9 من القرار.
    It is important to note that the activities described above represent an RCD-Goma operation and are exclusive of operations handled by the Government of Rwanda, via Kigali. UN ومن الجدير بالملاحظة أن الأنشطة المبينة أعلاه تمثل عمليات يقوم بها التجمع المذكور وهي مستقلة عن العمليات التي تقوم بها جمهورية رواندا عبر كيغالي.
    He was referring to the activities described in the statement and not to the expenditure itself. UN وأوضح أنه يشير إلى الأنشطة الواردة في البيان، لا إلى المصروفات نفسها.
    In addition, specific units within the Office contribute to the work of the Organization in this field by undertaking the activities described below. UN وفضلا عن ذلك، تسهم وحدات معينة داخل المكتب في عمل المنظمة في هذا المجال من خلال الاضطلاع بالأنشطة المبينة أدناه.
    In addition to the activities described above, which also relate to the Millennium Development Goals, the organization: UN بالإضافة إلى الأنشطة المذكورة أعلاه، التي تتصل أيضا بالأهداف الإنمائية للألفية، قامت المنظمة بما يلي:
    A number of activities described above have South-South cooperation as an important element of capacity-building. UN 37 - وينطوي عدد من الأنشطة المشار إليها أعلاه على التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره عنصراً هاماً في بناء القدرات.
    The Office for Outer Space Affairs and, in particular, the Expert on Space Applications and his staff will carry out the activities described in the present report. UN سيتولى مكتب شؤون الفضاء الخارجي، وبوجه خاص خبير التطبيقات الفضائية وموظفوه، تنفيذ الأنشطة المبينة في هذا التقرير.
    The Office for Outer Space Affairs and, in particular, the Expert on Space Applications and his staff will carry out the activities described in the present report. UN سيتولى مكتب شؤون الفضاء الخارجي، وبوجه خاص خبير التطبيقات الفضائية وموظفوه تنفيذ الأنشطة المبينة في هذا التقرير.
    Hence an additional appropriation will be required to cover the implementation of the activities described in detail above. UN وبالتالي، سيلزم رصد اعتماد إضافي لتغطية تكاليف تنفيذ الأنشطة المبينة بالتفصيل أعلاه.
    The activities described below have been also undertaken in the area of public health. UN وأُنجزت الأنشطة المبينة أدناه في مجال الصحة العامة أيضاً.
    68. Revenue is recognized when it can be reliably measured, when the inflow of future economic benefits is probable and when specific criteria have been met for each of the type of activities described below: UN ٦٨ - ويتم الإقرار بالإيرادات عندما يكون من الممكن قياسها بطريقة موثوقة، وعندما يكون تدفق المنافع الاقتصادية المستقبلية مرجحا، وعندما تكون معايير محددة قد استوفيت لكل نوع من الأنشطة المبينة أدناه:
    24. In addition to the support the Monitoring Team provided to the Committee in undertaking its work, the Team was also involved in the activities described below. UN 24 - إضافة إلى الدعم الذي يقدمه فريق الرصد إلى اللجنة في اضطلاعها بعملها، شارك الفريق أيضاً في الأنشطة المبينة أدناه.
    158. Specifically, the activities described below will be implemented in biennium 2012-2013 with the proposed resources. UN 158 - وسيتم، على وجه التحديد، تنفيذ الأنشطة المبينة أدناه في فترة السنتين 2012-2013 مع الموارد المقترحة:
    Many of the activities described in the current report already operate with a partnership approach, and the Conference theme may serve to strengthen collaborative action in the future. UN ويأخذ كثير من الأنشطة الواردة في هذا التقرير بنهج الشراكة، ويمكن لموضوع المؤتمر أن يعزز العمل التعاوني في المستقبل.
    Thanks to the several parties' contributions to the Trust Fund, the activities described below have been carried out to date. UN وبفضل المساهمات التي قدّمتها عدة أطراف في الصندوق الاستئماني جرى استكمال تنفيذ الأنشطة الواردة أدناه.
    7. In implementing the 2010 World Programme, the regional commissions undertook the activities described below. UN 7 - واضطلعت اللجان الإقليمية لدى تنفيذ البرنامج العالمي لعام 2010، بالأنشطة المبينة أدناه.
    The non-post resources in the amount of $3,098,300, including a decrease of $78,000 relating to reduced requirements for contractual services and supplies and materials, provide for various operating requirements to enable the Office to carry out the activities described above. UN وتبلغ الموارد من غير الوظائف 300 098 3 دولار، وتشمل انخفاضا قدره 000 78 دولار يتعلق بانخفاض الاحتياجات للخدمات التعاقدية واللوازم والمواد، وتغطي الموارد من غير الوظائف احتياجات تشغيلية مختلفة لتمكين المكتب من القيام بالأنشطة المبينة أعلاه.
    In addition to the activities described in paragraphs 11 to 13 above, UNMIL continued to provide security throughout the country. UN وإضافة إلى الأنشطة المذكورة في الفقرات من 11 إلى 13 أعلاه، واصلت البعثة توفير الأمن في كافة أنحاء البلد.
    10. Although the activities described above result in the emission of greenhouse gases, most are necessary and, in many cases, unavoidable. UN 10 - ورغم أن الأنشطة المشار إليها أعلاه، تتسبب في انبعاث غازات الدفيئة، فإن معظمها ضروري، ولا يمكن، في العديد من الحالات، الاستغناء عنه.
    The objective of all activities described under the four action areas is to mainstream work at the job centres. UN وهدف كل الأنشطة المشروحة تحت مجالات العمل الأربعة هو تعميم المنظور الجنساني في أداء مراكز العمالة.
    In implementing paragraphs 3 and 4 of section II of decision 27/12, UNEP carried out the activities described in the following paragraphs. UN 2 - لدى تنفيذ الفقرتين 3 و4 من الفرع ثانياً من المقرر 27/12، اضطلع برنامج البيئة بالأنشطة الواردة في الفقرات التالية.
    This recommendation has been implemented through various activities described in other parts of this report. UN 19- نفذت هذه التوصية عن طريق مختلف الأنشطة التي يرد وصفها في أجزاء أخرى من هذا التقرير.
    The activities described below are based on the contributions received from the featured organizations. UN وتستند الأنشطة الوارد وصفها أدناه إلى المساهمات التي قدمتها المنظمات المذكورة.
    19. The products and activities described below are being produced or undertaken by the Department of Public Information to promote the Summit. UN ١٩ - وتقوم إدارة شؤون اﻹعلام بإنتاج منتجات والاضطلاع بأنشطة يرد وصفها أدناه، وذلك للترويج لمؤتمر القمة.
    The resources under non-posts will enable the office to carry out the activities described above. UN وسوف تمكن الموارد المدرجة تحت بند الموارد غير الوظيفية المكتب من الاضطلاع بالأنشطة المذكورة أعلاه.
    Recommendation 250: Cooperation between insolvency representatives is possible only if the court authorizes the activities described in paragraphs (a) to (e). UN 22- التوصية 250: لا يمكن أن يتأتى التعاون بين ممثلي الإعسار ما لم تأذن المحكمة بالأنشطة الموصوفة في الفقرات من (أ) إلى (هـ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more