"activities directed" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الموجهة
        
    • الأنشطة الرامية
        
    • اﻷنشطة الموجهة نحو
        
    A set of activities directed towards the attainment of one or more defined objectives or expected accomplishments. UN مجموعة من الأنشطة الموجهة نحو تحقيق هدف محدد أو أكثر أو إنجازات متوقعة.
    A set of activities directed towards the attainment of one or more defined objectives or expected accomplishments. UN مجموعة من الأنشطة الموجهة نحو تحقيق هدف محدد أو أكثر أو إنجازات متوقعة.
    A set of activities directed towards the attainment of one or more defined objectives or expected accomplishments. UN مجموعة من الأنشطة الموجهة نحو تحقيق هدف محدد أو أكثر أو إنجازات متوقعة.
    To sustain activities directed towards their rational utilization; UN دعم الأنشطة الموجهة نحو استغلالها استغلالاً رشيداً؛
    The informal sector in sub-Saharan Africa was the focus of activities directed at the problems of urban transport. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء، اجتذب القطاع غير الرسمي القدر الأكبر من الأنشطة الرامية إلى معالجة مشاكل النقل الحضري.
    Although women’s membership is possible, there are very few activities directed towards women. UN وبالرغم من إمكانية انخراط المرأة في هذه النقابة، فإن اﻷنشطة الموجهة نحو المرأة قليلة جدا.
    A set of activities directed towards the attainment of one or more defined objectives or expected accomplishments. UN مجموعة من الأنشطة الموجهة نحو تحقيق هدف محدد أو أكثر أو انجازات متوقعة.
    Noting with satisfaction the activities directed towards expanding the University's educational and research programmes to Africa, Asia and the Pacific, Central Asia and Latin America and the Caribbean, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الأنشطة الموجهة نحو التوسع في برامج التعليم والبحوث التي تضطلع بها الجامعة في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ ووسط آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي،
    These will include supporting activities directed at climate neutral cities, creating media moments, and inviting the youth to attend COP 15. UN وستشمل هذه المبادرات والحملات دعم الأنشطة الموجهة للمدن المحايدة مناخياً، وتخصيص أوقات في وسائط الإعلام، ودعوة الشباب لحضور مؤتمر الأطراف الخامس عشر.
    Consequently, it is still not possible to speak of a critical mass of activities directed towards the use and sustainable management of land, although there are countless national and local efforts and initiatives. UN وعليه، لا يزال من غير الممكن الحديث عن كتلة حرجة من الأنشطة الموجهة نحو استخدام الأراضي وإدارتها المستدامة، رغم وجود عدد لا حصر له من الجهود والمبادرات الوطنية والمحلية.
    Noting with satisfaction the activities directed towards expanding the University's educational and research programmes to Africa, Asia and the Pacific, Central Asia and Latin America and the Caribbean, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الأنشطة الموجهة نحو التوسع في برامج التعليم والبحوث التي تضطلع بها الجامعة في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ ووسط آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي،
    The right balance between activities directed at the whole ECE membership and those specifically targeting countries with economies in transition needs to be ensured. UN ولا بد من ضمان التوازن السليم بين الأنشطة الموجهة نحو أعضاء اللجنة كافة والأنشطة التي تستهدف على نحو محدد بلدانا تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Antenatal care, delivery services, immunization services, family planning and nutrition services are some of the activities directed to maternal and child health care. UN والرعاية السابقة للولادة، وخدمات التوليد، وخدمات التحصين، وتنظيم الأسرة، وخدمات التغذية، هي بعض الأنشطة الموجهة إلى الرعاية الصحية للأم والطفل.
    Noting with satisfaction the activities directed towards expanding the University's educational and research programmes to Africa, Asia and the Pacific, Central Asia and Latin America and the Caribbean, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الأنشطة الموجهة نحو التوسع في برامج التعليم والبحوث التي تضطلع بها الجامعة في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ ووسط آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي،
    7. Implementing these obligations may include a range of activities directed at military and civilian audiences. UN 7- وقد يشمل تنفيذ هذه الالتزامات طائفةً من الأنشطة الموجهة إلى جمهور من العسكريين والمدنيين.
    34. The Federal Space Programme for the period 2006-2015 provides, in the appropriate sections, for activities directed towards resolving the problems of space debris. UN 34- وينص البرنامج الفضائي الاتحادي للفترة 2006-2015، في الأبواب ذات الصلة، على الأنشطة الموجهة إلى حل مشاكل الحطام الفضائي.
    The draft resolution in question was a web of lies invented by hostile forces, including Japan and the United States of America, which devoted billions of dollars each year to propaganda and other activities directed against the Democratic People's Republic of Korea. UN والمشروع ذو الصلة ليس إلا سلسلة من الأكاذيب التي ابتدعتها القوي المعادية, من قبيل اليابان والولايات المتحدة الأمريكية اللتين تكرسان كل عام عشرات البلايين من الدولارات من أجل عمليات الدعاية وسائر الأنشطة الموجهة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The NCGE has been carrying out a series of activities directed to improve household income, alleviate poverty and improve of women's economic status through an approval of sub-strategy and formulation of relevant programs. UN ولا تزال اللجنة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين تضطلع بسلسلة من الأنشطة الموجهة نحو تحسين دخل الأسرة، والتخفيف من حدة الفقر وتحسين الوضع الاقتصادي للمرأة من خلال اعتماد الاستراتيجية الفرعية ووضع برامج في هذا المجال.
    OIOS would welcome any attempt to evaluate the results of activities directed towards those ends. UN وسيرحب المكتب بأي محاولة لتقييم نتائج الأنشطة الرامية إلى تحقيق تلك الغايات.
    18. The Government of Belize accepts this recommendation and is on a continuous basis taking measures to strengthen activities directed to HIV prevention as well as against stigma and discrimination of HIV positive people. UN 18- تقبل حكومة بليز هذه التوصية وهي بصدد اتخاذ التدابير على نحو مستمر لتعزيز الأنشطة الرامية إلى منع العدوى بفيروس الإيدز وكذلك الوصم والتمييز اللذين يتعرض لهما المصابون بهذه العدوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more