"activities during" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة خلال
        
    • الأنشطة المضطلع بها خلال
        
    • العمل خلال
        
    • أنشطة خلال
        
    • اﻷنشطة أثناء
        
    • أنشطة أثناء
        
    • اﻷنشطة المضطلع بها أثناء
        
    • للأنشطة خلال
        
    • الأنشطة التي اضطلع بها خلال
        
    • الأنشطة المنفذة خلال
        
    • أنشطتها خلال
        
    • وأما الأنشطة التي اضطُلع بها في أثناء
        
    • أنشطته خلال
        
    • لﻷنشطة التي اضطلع بها في
        
    • الأنشطة التي اضطُلع بها في أثناء الفترة
        
    activities during World AIDS Day included distribution of pamphlets, posters and other materials UN اشتملت الأنشطة خلال يوم الإيدز العالمي على توزيع كراسات إعلامية وملصقات ومواد أخرى
    We expect that the Secretary-General will continue to pursue these activities during his second term. UN ونتوقع من الأمين العام أن يواصل هذه الأنشطة خلال ولايته الثانية.
    I. activities during THE REPORTING PERIOD 11 - 31 5 UN أولاً - الأنشطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير 11-31 6
    activities during the period 2004 to 2007: UN الأنشطة المضطلع بها خلال الفترة 2004 إلى 2007
    If the ground for extension is that the contractor has been unable to complete the necessary preparatory work for proceeding to the exploitation stage, it would seem logical that the programme of activities during the extension period should focus on completing that preparatory work in order to proceed to exploitation. UN وإذا كان مبرر التمديد أن المتعاقد لم يستطع إتمام الأعمال التحضيرية اللازمة للانتقال إلى مرحلة الاستغلال، فإنه يبدو من المنطقي أن يركز برنامج العمل خلال فترة التمديد على إتمام الأعمال التحضيرية من أجل الشروع في الاستغلال.
    V. Methodology concerning priorities in activities during the first year: best practices UN خامساً - المنهجية المتصلة بأولويات الأنشطة خلال السنة الأولى: أفضل الممارسات
    activities during the current reporting period related to publishing and disseminating research results. UN وانصبت الأنشطة خلال فترة الإبلاغ الراهنة على نشر نتائج البحوث والعمل على انتشارها.
    The majority of activities during 2004 were undertaken in countries in Latin America, in particular in Guatemala and Peru. UN ونُفذت معظم الأنشطة خلال عام 2004 في بلدان أمريكا اللاتينية، وخاصة في غواتيمالا وبيرو.
    As much was made possible thanks to support for workshops and conferences that were organized in countries with stakeholders that had been involved in the implementation of activities during the International Year of Mountains in 2002. UN وأمكن إلى حد كبير تنفيذ ذلك بفضل الدعم المقدم لحلقات عمل أو مؤتمرات نـُـظمـت في البلدان بالتعاون مع أصحاب المصلحة الذين شاركوا في تنفيـذ الأنشطة خلال السنة الدولية للجبال في عام 2002.
    High priority was assigned to these activities during the biennium at the expense of some other activities. UN وقد أسندت أولوية عالية لهذه الأنشطة خلال فترة السنتين على حساب بعض الأنشطة الأخرى.
    Moreover, the complainants presented another version of such activities during the second asylum proceedings. UN بيد أن صاحبي الشكوى قدما رواية أخرى عن هذه الأنشطة خلال إجراءات اللجوء الثانية.
    II. activities during the reporting period 4 - 25 3 UN ثانياً - الأنشطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير 4-25 3
    Moreover, the complainants presented another version of such activities during the second asylum proceedings. UN بيد أن صاحبا الشكوى قدما رواية أخرى عن هذه الأنشطة خلال إجراءات اللجوء الثانية.
    The General Department for the Development of Rural Women implemented a number of activities during 2006, 2007, 2009 and 2010. UN نفذت الإدارة العامة لتنمية المرأة الريفية العديد من الأنشطة خلال الأعوام ٢٠٠٦، ٢٠٠٧، ٢٠٠٩، ٢٠١٠ فيما يلي عرض موجز لها:
    I. activities during THE PERIOD OF REVIEW 1 - 11 5 UN أولاً- الأنشطة المضطلع بها خلال الفترة قيد الاستعراض 1-11 5
    activities during the current mandate UN الأنشطة المضطلع بها خلال الولاية الحالية
    (c) a statement, in conformity with internationally accepted accounting principles and certified by a duly qualified firm of public accountants, or, where the Contractor is a State or a state enterprise, by the sponsoring State, of the actual and direct exploration expenditures of the Contractor in carrying out the programme of activities during the Contractor's accounting year. UN (ج) وبيان متفق ومبادئ المحاسبة المقبولة دوليا ومصدق عليه من شركة محاسبين عموميين مؤهلــة على النحو الواجب أو من الدولــــة المزكية، عندمـا يكون المتعاقــد دولـــة أو مؤسسة تابعة للدولة، يتضمن النفقات الفعلية والمباشرة المتعلقة بالاستكشاف التي تحملها المتعاقد لدى الاضطلاع ببرنامج العمل خلال السنة المحاسبية للمتعاقد.
    The Commission noted that the ESCAP secretariat had already commenced several activities during 1992, including the collection of appropriate environment statistics in the region and the publication of an operational handbook on data-collection methodologies. UN وذكرت اللجنة أن أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ قد بدأت فعلا عدة أنشطة خلال عام ١٩٩٢، منها جمع اﻹحصاءات المناسبة عن البيئة في المنطقة، ونشر كتيب عملي في منهجيات جمع البيانات.
    IV. Financial provisions and administration of activities during the biennium 1998-1999 UN رابعا - الاعتمادات المالية وادارة اﻷنشطة أثناء فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١
    activities during the observance of the International Day for Mine Action UN أنشطة أثناء الاحتفال باليوم الدولي لإزالة الألغام
    The present report covers activities during 1994 and the first half of 1995. UN ويتناول التقرير الحالي اﻷنشطة المضطلع بها أثناء عام ٤٩٩١ والنصف اﻷول من عام ٥٩٩١.
    The following time line of activities during the 2002-2005 indicates the Society's great leaps forward in its international commitment: UN وتتبين من الجدول الزمني التالي للأنشطة خلال الفترة 2002-2005 الخطوات الكبيرة التي خطتها الجمعية إلى الأمام بالنسبة لالتزاماتها الدولية:
    The Working Group begins by presenting an overview of its activities during the period under review. UN يقدم الفريق العامل في البداية لمحة عامة عن الأنشطة التي اضطلع بها خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    activities during World Aids Day included the distribution of pamphlets, posters and other material UN وشملت الأنشطة المنفذة خلال يوم الإيدز العالمي توزيع كراسات إعلامية وملصقات ومواد أخرى
    The Movement appreciates the work of the PBC in preparing the annual report delineating its activities during the reporting period. UN وتقدر الحركة عمل لجنة بناء السلام في التحضير للتقرير السنوي الذي يتناول أنشطتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    activities during the reporting period included interventions in various judicial fora in cases involving gender-related persecution claims, as well as representations on the subject matter in a number of conferences. UN وأما الأنشطة التي اضطُلع بها في أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير فقد شملت عمليات التدخل في محافل قضائية متنوعة في قضايا يُزعم فيها التعرض للاضطهاد على أساس نوع الجنس، وكذلك المساهمة في بحث هذا الموضوع في عدد من المؤتمرات.
    In its reply, Iraq states that its activities during the above-mentioned time-frame fall outside the scope of UNSCOM's mandate. UN ويقول العراق في رده إن أنشطته خلال الفترة الزمنية السالفة الذكر خارجة عن نطاق ولاية اللجنة.
    (b) At the same time, however, activities during the first years of the Decade in training, technical applications and research at local, national and international levels and in regional cooperation, have had positive results in some regions in reducing disaster losses; UN )ب( ولكن في الوقت نفسه فقد كان لﻷنشطة التي اضطلع بها في السنوات اﻷولى من العقد على المستويات المحلي والوطني والدولي في مجالات التدريب والتطبيقات التقنية والبحوث وفي مجال التعاون اﻹقليمي نتائج إيجابية في تقليل الخسائر الناجمة عن الكوارث في بعض المناطق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more