"activities implemented by" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة التي تنفذها
        
    • اﻷنشطة التي ينفذها
        
    • الأنشطة التي نفذتها
        
    • الأنشطة التي نفذها
        
    • البرامج التي تنفذها
        
    • اﻷنشطة المنفذة بواسطة
        
    • أنشطة نفذتها
        
    • أنشطة تنفذها
        
    • الأنشطة التي تُنفِّذها
        
    • والأنشطة التي تنفذها
        
    activities implemented by OHCHR field presences UN الأنشطة التي تنفذها البعثات الميدانية للمفوضية السامية لحقوق الإنسان
    Taking into account the diversity and number of activities implemented by international non-governmental organizations, it is not possible to provide a detailed account in the present summary report. UN ونظراً إلى تنوع وعدد الأنشطة التي تنفذها هذه المنظمات فمن المتعذر تقديم عرض مفصل لها في هذا التقرير الموجز.
    The Committee recommends that, in future, information be provided on the extent, forms and results of cooperation among the various structures of the United Nations system on activities implemented by more than one organizational unit. UN توصي اللجنة بأن يجري مستقبلا تقديم معلومات عن مدى التعاون وأشكاله ونتائجه فيما بين مختلف هياكل منظومة الأمم المتحدة بشأن الأنشطة التي تنفذها أكثر من وحدة تنظيمية واحدة.
    It was also pointed out that the formulation of expected accomplishments was not feasible for some of the activities implemented by the Office of Legal Affairs. UN وأشير أيضا إلى أن صياغة اﻹنجازات المتوقعة ليست عملية بالنسبة لبعض اﻷنشطة التي ينفذها مكتب الشؤون القانونية.
    4. The sections below illustrate some of the activities implemented by the Office in its effort to strengthen the promotion and implementation of the declaration. UN 4- وتوضح الفروع أدناه بعض الأنشطة التي نفذتها المفوضية في إطار جهودها الرامية إلى دعم تعزيز الإعلان وتنفيذه.
    The intended leadership role envisioned for the Coordinator has not been realized, as demonstrated by the fact that the activities implemented by the Coordinator's office and the Justice Section sometimes overlap. UN ولم يتحقق الدور القيادي المزمع على النحو المتوخى للمنسق، ويتبين ذلك من كون الأنشطة التي نفذها مكتب المنسق وقسم العدالة تتداخل في بعض الأحيان.
    (e) Increased number of activities implemented by United Nations country teams and human rights components of United Nations peace missions, in support of national human rights protection systems, in cooperation with requesting countries UN (هـ) زيادة عدد البرامج التي تنفذها أفرقة الأمم المتحدة القطرية وعناصر حقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة للسلام، لدعم النظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان، وذلك بالتعاون مع البلدان التي تطلب ذلك
    12. Calls upon the Secretary-General to ensure that the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs continues to bring closer together the operational and promotional efforts in disaster prevention, mitigation and preparedness, particularly those activities implemented by the United Nations humanitarian and development agencies, thus paving the way for successful attainment of the goals and objectives of the Decade; UN ٢١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن مواصلة قيام وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية بالجمع بين الجهود العملية والترويجية في اتقاء الكوارث وتخفيف حدتها والتأهب لها، وبخاصة اﻷنشطة المنفذة بواسطة الوكالات اﻹنسانية واﻹنمائية باﻷمم المتحدة، بما يمهد السبيل لنجاح تحقيق أهداف ومقاصد العقد؛
    The current project in Bauchi, Borno, Kaduna and Nasarawa States, supported by the Packard Foundation has (since 2001 to date) reached over 70,000 young people with youth-friendly sexual and reproductive health information and clinical services through activities implemented by 7 NGOs, 7 government hospitals and 1 school peer education programme. UN وقدم المشروع الحالي في ولايات باوشي وبورنو وكادونا وناصاراوا، بدعم من مؤسسة باكارد (منذ سنة 2001 حتى الآن) معلومات وصلت إلى ما يزيد على 000 70 شابة عن الصحة الجنسية والإنجابية وخدمات سريرية من خلال أنشطة نفذتها سبع منظمات غير حكومية وسبع مستشفيات حكومية وبرنامج مدرسي خاص بالتعلم من الأقران.
    As a general rule, national drug control organs tend to coordinate activities implemented by other agencies, rather than define policies and implement programmes themselves. UN وكقاعدة عامة، تنحو الهيئات الوطنية المعنية بمكافحة المخدرات الى تنسيق أنشطة تنفذها أجهزة أخرى، بدلا من قيامها، هي نفسها، بتحديد السياسات وتنفيذ البرامج.
    activities implemented by Human Rights Units of peace missions UN الأنشطة التي تُنفِّذها وحدات حقوق الإنسان التابعة لبعثات السلام
    The Committee had recommended that information be provided on the extent, forms and results of cooperation among the various structures of the United Nations on activities implemented by more than one organizational unit. UN وكانت اللجنة قد أوصت بأن يجري تقديم معلومات عن مدى التعاون وأشكاله ونتائجه فيما بين مختلف هياكل منظومة الأمم المتحدة بشأن الأنشطة التي تنفذها أكثر من وحدة تنظيمية واحدة.
    In its coordinating role, the task of UNESCO is to maintain a global public awareness campaign and promote and disseminate information on the various activities implemented by the actors who are involved in pursuing the Decade's goals. UN وتتمثل مهمة اليونسكو في دورها التنسيقي في مواصلة حملة عالمية للتوعية العامة وتعزيز ونشر المعلومات عن مختلف الأنشطة التي تنفذها الجهات الفاعلة المشاركة في السعي وراء تحقيق أهداف العقد.
    The Committee therefore recommends that, in future, information be provided on the extent, forms and results of cooperation among the various structures of the United Nations system on activities implemented by more than one organizational unit. UN ولذا توصي اللجنة بأن يجري مستقبلا تقديم معلومات عن مدى التعاون وأشكاله ونتائجه فيما بين مختلف هياكل منظومة الأمم المتحدة بشأن الأنشطة التي تنفذها أكثر من وحدة تنظيمية واحدة.
    The Department of Economic and Social Affairs, though not a funding organization, supported these efforts in a modest way through co-organizing, with CSPGP, technical cooperation workshops, as well as by inviting CSPGP technical cooperation in activities implemented by the Department, thus providing CSPGP with exposure to international communities. UN وقامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بطريقة متواضعة ولو أنها ليست منظمة للتمويل، بدعم هذه الجهود من خلال الاشتراك مع البرنامج في تنظيم حلقات تدريبية للتعاون التقني، بالإضافة إلى دعوة فرع التعاون التقني التابع للجمعية للاشتراك في الأنشطة التي تنفذها الإدارة.
    (c) activities implemented by multilateral and bilateral implementing agencies: UN (ج) الأنشطة التي تنفذها الوكالات المنفذة متعددة الأطراف والثنائية:
    19. The Advisory Committee requests that in the future the proposed training programme should contain a brief description of training courses as well as the results expected to be achieved in terms of the impact of training on outputs or activities implemented by the Base. UN 19 - وتطلب اللجنة أن يحتوي برنامج التدريب المقترح في المستقبل على وصف موجز للدورات التدريبية وعلى النتائج التي ينتظر تحققها من حيث أثر التدريب على النواتج/ الأنشطة التي تنفذها القاعدة.
    (c) activities implemented by multilateral and bilateral implementing agencies: UN (ج) الأنشطة التي تنفذها الوكالات المنفّذة المتعددة الأطراف الثنائية:
    It was also pointed out that the formulation of expected accomplishments was not feasible for some of the activities implemented by the Office of Legal Affairs. UN وأشير أيضا إلى أن صياغة اﻹنجازات المتوقعة ليست عملية بالنسبة لبعض اﻷنشطة التي ينفذها مكتب الشؤون القانونية.
    b activities implemented by the Department for Development Support and Management Services before transfer to the Division for Sustainable Development. UN (ب) الأنشطة التي نفذتها إدارة خدمات الدعم والإدارة من أجل التنمية قبل نقلها إلى شعبة التنمية المستدامة.
    III. Evaluation of a sample of programmes or activities implemented by UNCTAD in Zambia 13 UN ثالثاً - تقييم عينة من البرامج أو الأنشطة التي نفذها الأونكتاد في زامبيا 14
    (e) Increased number of activities implemented by United Nations country teams and human rights components of United Nations peacekeeping operations and peacebuilding activities in support of national human rights protection systems, in cooperation with requesting countries UN (هـ) زيادة عدد البرامج التي تنفذها أفرقة الأمم المتحدة القطرية وعناصر حقوق الإنسان في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأنشطتها لبناء السلام، لدعم النظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان، وذلك بالتعاون مع البلدان التي تطلب ذلك
    The merger would also allow for a more structured gathering of qualitative data in support of the outputs and activities implemented by departments/offices during a biennium. UN كما سيتيح دمجها جمع البيانات النوعية بصور أكثر تنظيما دعما للنواتج والأنشطة التي تنفذها الإدارات/المكاتب خلال فترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more