Where it is appropriate for the regional programme to implement country-level activities, this should be done in close collaboration with country offices, with a view to eventually incorporating these activities into country programmes. | UN | وإذا كان من المناسب للبرنامج الإقليمي تنفيذ أنشطة على الصعيد القطري، فإن ذلك يجب أن يتم بالتعاون الوثيق مع المكاتب القطرية، من أجل العمل في النهاية على إدراج هذه الأنشطة في البرامج القطرية. |
Such country-level activities should be carried out in close collaboration with the country offices, with a view to eventually incorporating these activities into country programmes. | UN | ويجب الاضطلاع بمثل هذه الأنشطة على الصعيد القطري بالتعاون الوثيق مع المكاتب القطرية، من أجل العمل في النهاية على إدراج هذه الأنشطة في البرامج القطرية. |
Where it is appropriate for the regional programme to implement country-level activities, this should be done in close collaboration with country offices, with a view to eventually incorporating these activities into country programmes. | UN | وإذا كان من المناسب للبرنامج الإقليمي تنفيذ أنشطة على الصعيد القطري، فإن ذلك يجب أن يتم بالتعاون الوثيق مع المكاتب القطرية، من أجل العمل في النهاية على إدراج هذه الأنشطة في البرامج القطرية. |
Jump-starting or operationalizing the plan involves collapsing some of the activities into four major clusters or steps, which will then be carried out by the Committee, through its Working Group, within a specified time frame. | UN | وتنطوي تهيئة الظروف المواتية للشروع في الخطة أو وضعها قيد التنفيذ على تقسيم بعض الأنشطة إلى أربع مجموعات أو خطوات تنفذها اللجنة لاحقا من خلال فريقها العامل في غضون مدة زمنية محددة. |
Jump-starting or operationalizing the plan involves collapsing some of the activities into four major clusters or steps, which will then be carried out by the Committee, through its Working Group, within a specified time frame. | UN | وتنطوي تهيئة الظروف المواتية للشروع في الخطة أو وضعها قيد التنفيذ على تقسيم بعض الأنشطة إلى أربع مجموعات أو خطوات تنفذها اللجنة لاحقا من خلال فريقها العامل في غضون مدة زمنية محددة. |
22. In relation to the Secretary-General's proposal to strengthen the UNCITRAL secretariat, the Division could be restructured by dividing its activities into two pillars. | UN | 22 - فيما يتعلق باقتراح الجمعية العامة لتعزيز أمانة الأونسيترال فيمكن إعادة هيكلة القسم بتقسيم أنشطته إلى شقين. |
We need to incorporate these activities into the development aspects of the PBC, especially when they reflect the priorities determined for the use of resources from the Peacebuilding Fund. | UN | ويتعين علينا إدماج هذه الأنشطة في الجوانب الإنمائية للجنة بناء السلام، وخاصة عندما تجسد الأولويات المحددة لاستخدام الموارد التي يوفرها صندوق بناء السلام. |
The introduction of these activities into the schedules of the Family HealthCare Programme and the Community HealthCare Agents Programme, is also expected to finetune the basic healthcare activities undertaken by municipal districts in the Amazon region, where malaria disease is the primary cause of morbidity. | UN | 648- وإدراج هذه الأنشطة في جداول عمل برنامج الرعاية الصحية الأسري وبرنامج موظفي الرعاية الصحية المجتمعيين يتوقع منه أيضاً أن يضبط أنشطة الرعاية الصحية الأساسية التي تقوم بها الدوائر البلدية في منطقة الأمازون حيث يشكل داء الملاريا السبب الأساسي للمراضة. |
Summarize key aspects of NAPAs with a view to identifying key vulnerabilities, adaptation options by sector and opportunities for regional synergy, and to show evidence of alignment with, and integration of NAPA activities into, national development priorities and plans | UN | تلخيص الجوانب الأساسية لبرامج العمل الوطنية للتكيُّف بغية تعيين مواطن الضعف الرئيسية، وخيارات التكيُّف حسب القطاع والفرص المتاحة لتحقيق التفاعل على الصعيد الإقليمي، وإثبات التنسيق مع أنشطة برنامج العمل الوطني للتكيُّف وكذلك مدى إدراج تلك الأنشطة في أولويات وخطط التنمية الوطنية |
Both parties reiterated their respective positions, and, welcoming a continued United Nations role, were amenable to folding those activities into the UNAMI mandate, but under certain conditions for Kuwait, most notably the fulfilment by Iraq of its border-related obligations. | UN | وكرر كلا الطرفين موقف كل منهما، وأبديا الرغبة، في معرض الترحيب بمواصلة الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة، في إدماج هذه الأنشطة في ولاية البعثة، ولكن في ظل شروط محددة وضعتها الكويت، أبرزها وفاء العراق بالتزاماته المتصلة بالحدود. |
The Government organised activities into 33 measures, among other things through a special project OK - Care and Knowledge to Combat Female Circumcision. | UN | وقد نظَّمت الحكومة الأنشطة في شكل 33 إجراء، وذلك بوسائل شملت مشروعا خاصا هو " مشروع OK - الرعاية والمعرفة لمكافحة ختان الإناث " . |
(a) The Convention's promise to landmine survivors will be, in large part, achieved through the integration of activities into broader approaches to disability. | UN | (أ) سيتحقق، إلى حد كبير، ما وعدت به الاتفاقية الناجين من الألغام الأرضية بإدماج الأنشطة في نُهُج أوسع نطاقاً إزاء الإعاقة. |
(a) The Convention's promise to landmine survivors will be, in large part, achieved through the integration of activities into broader approaches to disability. | UN | (أ) سيتحقق، إلى حد كبير، ما وعدت به الاتفاقية الناجين من الألغام الأرضية بإدماج الأنشطة في نُهُج أوسع نطاقاً للتعامل مع الإعاقة. |
Member States should adopt a comprehensive approach, including drug dependence treatment; HIV prevention, treatment, care and support; and other health-care measures for affected individuals, mainstreaming these activities into the public health-care system. | UN | 81- وينبغي للدول الأعضاء أن تتبع نهجا شاملا، بما في ذلك معالجة المرتهنين للمخدرات؛ والوقاية من فيروس الأيدز والعلاج والرعاية والدعم؛ وتوفير الخدمات الصحية والاجتماعية الأخرى لصالح المصابين، مع تعميم تلك الأنشطة في نظام الرعاية الاجتماعية العمومي. |
The States parties to the Protocol would now be responsible for ensuring its implementation. They would have to overcome many difficulties, and they would have to strongly support the removal and destruction of explosive remnants of war by integrating those activities into mine action programmes, to mobilize resources, to share experience and information and to cooperate closely with other States. | UN | وأضاف أن مسؤولية ضمان تطبيق البروتوكول تقع حالياً على عاتق الدول الأطراف، التي سيتعين عليها أن تتغلب على عدد من الصعوبات، وأن تدعم بحزم إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب وتدميرها، مع دمج هذه الأنشطة في برامج إزالة الألغام، وتعبّئ الموارد، وتتقاسم البيانات المتعلقة بالخبرات والمعلومات، وتتعاون تعاوناً وثيقاً مع دول أخرى. |
It was a key challenge to transform those activities into economic growth and development for the benefit of women and to guarantee the means and opportunity for them to make a contribution. | UN | وإن أحد التحديات الرئيسية هو تحويل هذه الأنشطة إلى نمو اقتصادي وتنمية اقتصادية لفائدة المرأة وضمان إعطائها الوسائل وإتاحة الفرصة لها للمساهمة في تحقيق ذلك. |
However, the nature of the core mandate of the regional office had often made it difficult for them to translate all activities into precise, measurable outputs. | UN | على أن طبيعة الولاية الأساسية للمكتب جعلت من الصعب عليهم في كثير من الأحيان ترجمة جميع الأنشطة إلى نواتج محددة قابلة للقياس. |
However, the nature of the core mandate of the regional office had often made it difficult for them to translate all activities into precise, measurable outputs. | UN | على أن طبيعة الولاية الأساسية للمكتب جعلت من الصعب عليهم في كثير من الأحيان ترجمة جميع الأنشطة إلى نواتج محددة قابلة للقياس. |
In the 1990s, LRA was alleged to have moved its activities into southern Sudan and later, into the area of the Garamba National Park in the Democratic Republic of the Congo, which borders on Western Equatoria state of the Sudan. | UN | وفي فترة التسعينيات من القرن العشرين، نقل جيش الرب للمقاومة، حسبما يدعى، أنشطته إلى جنوب السودان ثم إلى منطقة متنزه غارامبا الوطني في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي تتاخم الولاية الاستوائية الغربية في السودان. |