"activities of civil society" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة المجتمع المدني
        
    • أنشطة منظمات المجتمع المدني
        
    In addition, a new form of financing has been introduced aimed at supporting the activities of civil society and political parties. UN وفضلاً عن ذلك، تم اعتماد شكل جديد من أشكال التمويل بهدف دعم أنشطة المجتمع المدني والأحزاب السياسية.
    The activities of civil society on youth issues in Turkey are also commendable. UN إن أنشطة المجتمع المدني بشأن مسائل الشباب في تركيا تستحق الثناء.
    We note also the trend towards the development of the activities of civil society. UN ونلاحظ أيضا الاتجاه نحو تطوير أنشطة المجتمع المدني.
    It is the ambition of the Government to strengthen civil society and ensure a more systematic involvement of civil society in the social intervention by, inter alia, conjoining the activities of civil society activities and the social intervention. UN وتطمح الحكومة إلى تعزيز المجتمع المدني وضمان مشاركته على نحو أكثر منهجية في العمل الاجتماعي، وذلك بسبل منها الجمع بين أنشطة المجتمع المدني والتدخلات الاجتماعية.
    18. The Committee notes the establishment of the National Task Force for Children for the coordination of activities of civil society through the National Coalition for Children. UN 18- تلاحظ اللجنة إنشاء هيئة العمل الوطني المعنية بالطفولة لتنسيق أنشطة المجتمع المدني عن طريق الائتلاف الوطني للطفولة.
    (ii) Facilitate partnership-building around volunteer-based activities of civil society, including arrangements for joint planning, implementation and monitoring. UN ' 2` تيسير إقامة الشراكات في أنشطة المجتمع المدني القائمة على التطوع، بما في ذلك وضع ترتيبات للتخطيط والتنفيذ والرصد بصورة مشتركة.
    We can record with considerable satisfaction the progress that has been achieved in many parts of the world: reduced mortality rates for children under five, heightened levels of immunization, dramatic progress in preventing iodine deficiency disorders, and an increase in the activities of civil society and those who advocate the rights of children. UN ويمكننا أن نسجل مع الكثير من الارتياح ما تحقق من التقدم في العديد من أنحاء العالم ومن ذلك: انخفاض معدل وفيات الأطفال دون الخامسة، وارتفاع مستويات التحصين؛ وإحراز تقدم كبير في الوقاية من الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود، وتزايد أنشطة المجتمع المدني وأنشطة الذين يدافعون عن حقوق الأطفال.
    20. Most reports highlight the importance of the activities of civil society, NGOs and community-based organizations in the participatory process. UN 20- أبرزت معظم التقارير أهمية أنشطة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية في العملية القائمة على المشاركة.
    The Division also continued to issue its bimonthly newsletter, NGO Action News, covering the activities of civil society on the various aspects of the question of Palestine. UN واستمرت الشعبة أيضا في إصدار نشرتها الإخبارية نصف الشهرية NGO Action News " " التي تغطي أنشطة المجتمع المدني المتعلقة بمختلف جوانب قضية فلسطين.
    Therefore, the European Union was concerned about the numerous obstacles to the activities of civil society, and to freedom of the press in both northern and southern Sudan. UN ولذلك فإن الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق إزاء العقبات العديدة التي تعترض أنشطة المجتمع المدني وحُرية الصحافة في السودان الشمالي والسودان الجنوبي على حد سواء.
    47. Criminalization represents a barrier to participation and collective action, through the suppression of activities of civil society and individual advocates. UN 47- ويشكل التجريم عائقا يعترض سبيل المشاركة والعمل الجماعي، من خلال قمع أنشطة المجتمع المدني وآحاد الدعاة.
    In 2006, it established the European Initiative for Democracy and Human Rights, a financial instrument that allows it to provide support for the promotion of democracy and human rights worldwide, especially through the activities of civil society and European Union electoral observation missions. UN ففي عام 2006، أنشأ الاتحاد المبادرة الأوروبية للديمقراطية وحقوق الإنسان، وهي أداة مالية تسمح للاتحاد بتقديم الدعم من أجل النهوض بالديمقراطية وحقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم، لا سيما من خلال أنشطة المجتمع المدني وبعثات الاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات.
    Of particular concern is the deteriorating situation of human rights defenders and the increased restrictions on the activities of civil society, including non-governmental organizations. UN وما يثير القلق بوجه خاص هو الوضع المتدهور للمدافعين عن حقوق الإنسان وتزايد القيود المفروضة على أنشطة المجتمع المدني بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    164. The Committee notes the establishment of the National Task Force for Children for the coordination of activities of civil society through the National Coalition for Children. UN 164- تلاحظ اللجنة إنشاء فرقة العمل الوطنية المعنية بالطفولة لتنسيق أنشطة المجتمع المدني من خلال الائتلاف الوطني للأطفال.
    activities of civil society UN أنشطة المجتمع المدني
    The Division also continued to issue its periodic newsletter entitled NGO Action News covering the activities of civil society on the various aspects of the question of Palestine. UN كما واصلت الشعبة إصدار رسالتها الإخبارية الدورية " NGO Action News " ، التي تغطي أنشطة المجتمع المدني المتعلقة بمختلف جوانب قضية فلسطين.
    13. The report could have been more informative and relevant if all national reports had been more quantitative and analytical and included the activities of civil society. UN 13 - وكان من الممكن أن يكون التقرير أكثر شمولا وفائدة من ذلك، لو أن جميع التقارير القطرية عنيت أكثر من ذلك بالمعلومات الكمية والتحليلية، واشتملت على أنشطة المجتمع المدني.
    This condemnation was also expressed in different activities of civil society (conferences, debates, prayers and others). UN وتجلت هذه الإدانة أيضا في مختلف أنشطة المجتمع المدني (مناقشات المؤتمرات، والصلوات وغيرها).
    The Division also continued to issue its bimonthly newsletter entitled NGO Action News covering the activities of civil society on the various aspects of the question of Palestine. UN وواصلت الشعبة أيضا إصدار رسالتها الإخبارية NGO Action News التي تصدر مرتين في الشهر وتغطي أنشطة المجتمع المدني المتعلقة بمختلف جوانب قضية فلسطين.
    43. The activities of civil society are vital for increasing awareness about the threats of terrorism and more effectively tackling them, and for ensuring respect for human rights and the rule of law. UN 43- إن أنشطة المجتمع المدني حيوية لإذكاء الوعي بالتهديدات التي يطرحها الإرهاب وعلاجها بفعالية أكبر، ولضمان احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Inclusion of activities of civil society organizations within the official programme of work of the Conference of the Parties: open dialogue session H G UN :: إدراج أنشطة منظمات المجتمع المدني ضمن برنامج العمل الرسمي لمؤتمر الأطراف: جلسة حوار مفتوح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more