"activities of the centres" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة المراكز
        
    • أنشطة مراكز
        
    • أنشطة هذه المراكز
        
    • أنشطة المركزين
        
    In all of those resolutions, the activities of the centres were commended and strong support for their work was reaffirmed. UN وفي كل تلك القرارات أثني على أنشطة المراكز وأعيد التأكيد على تقديم الدعم القوي لأعمالها.
    The activities of the centres are also critical to the increasingly important evaluation of the effectiveness of the Department's communication activities. UN كما أن أنشطة المراكز ذات أهمية حاسمة في عملية التقييم المتنامية الأهمية لفعالية أنشطة الاتصالات التي تضطلع بها الإدارة.
    The activities of the centres should also be consolidated in other regions, to the maximum extent possible, and the Organization should fully exploit technological advances that would make public information functions more efficient and effective. UN وينبغي أيضا دمج أنشطة المراكز في مناطق أخرى إلى أقصى حد ممكن، وينبغي للمنظمة أن تستغل بصورة كاملة أوجه التقدم التكنولوجي التي من شأنها أن تجعل مهام الإعلام أكثر كفاءة وفعالية.
    257. Recognizing the provisions in domestic legislation protecting the child's rights to have views heard, the Committee remains concerned that implementation of this right is not adequately reflected in administrative policy and practice, including in the activities of the centres for Social Work. UN 257- إن اللجنة مع اعترافها بالأحكام الواردة في التشريع الداخلي لحماية حقوق الطفل في التعبير عن آرائه، فإنها تظل قلقة لأن تنفيذ هذا الحق لا ينعكس بصورة ملائمة على الممارسات والسياسات الإدارية، بما في ذلك على أنشطة مراكز العمل الاجتماعي.
    It was noted that this was frequently a requirement for donor countries to contribute to the activities of the centres. UN ولوحظ أنه غالبا ما يشترط أن تساهم البلدان المانحة في أنشطة هذه المراكز.
    As long as the activities of the centres are not recognized in the financial accounts of the Organization as revenue-producing activities, there will continue to be no incentive to increase revenue. UN وسيبقى الحافز على زيادة اﻹيرادات معدوما ما دامت أنشطة المركزين لا تسجل في الحسابات المالية للمنظمـة على أنهـا أنشطة مـدرة لﻹيرادات.
    Furthermore, in line with its new focus on performance management, the Department will be instituting new measures to monitor and assess more effectively the activities of the centres, including those responsible for more than one country. UN وفضلا عن ذلك، وانسجاما مع التركيز الجديد على تنظيم الأداء، سوف تعمل الإدارة على وضع تدابير جديدة لرصد أنشطة المراكز بما فيها تلك المسؤولة عن أكثر من بلد واحد وتقييمها بطريقة أكثر فعالية.
    His delegation hoped that the report called for in paragraph 15 of draft resolution B would enable the Department to supervise the activities of the centres more effectively and provide them with the support they needed. UN وأعرب عن أمل وفد بلده في أن يمكن التقرير المطلوب في الفقرة ١٥ من مشروع القرار باء اﻹدارة من اﻹشراف على أنشطة المراكز بشكل أكثر فعالية ومن تزويدها بما تحتاجه من الدعم.
    The activities of the centres are dependent on the guidelines laid down by States and on the resources that States give them. UN وتعتمد أنشطة المراكز على المبادئ التوجيهية التي أرستها الدول وعلى الموارد التي تقدمها لها الدول.
    The centres function under the auspices of the Centre for Disarmament Affairs, which acts as the focal point for coordinating inputs to the activities of the centres by pertinent organs, programmes and agencies of the United Nations system. UN وتعمل هذه المراكز تحت رعاية مركز شؤون نزع السلاح الذي يعمل بوصفه مركز تنسيق المدخلات المقدمة الى أنشطة المراكز من أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها.
    The Secretariat is, in turn, responsible for coordinating the activities of the centres with each other and with Parties, international organizations, programmes and institutions. UN وتتولى الأمانة، بدورها، المسؤولية عن تنسيق أنشطة المراكز مع بعضها الآخر ومع الأطراف والمنظمات والبرامج والمؤسسات الدولية.
    The activities of the centres are overseen by the Deputy Executive Secretary, who provides leadership, supervision and management oversight through the coordinating unit at the headquarters of the Commission at Addis Ababa. UN وتخضع أنشطة المراكز لمراقبة نائب الأمين التنفيذي، الذي يتولى القيادة والإشراف والمراقبة الإدارية عن طريق وحدة التنسيق الواقعة في مقر اللجنة في أديس أبابا.
    The activities of the centres and the Department, as well as the production of articles in magazines, radio and television broadcasts, and a variety of important publications, have all contributed substantially to promoting that understanding all over the world. " ; UN وقد أسهمت أنشطة المراكز واﻹدارة، وكذلك إنتاج المقالات والمجلات، واﻹذاعات المسموعة والمرئية، ومجموعة متنوعة من المنشورات الهامة، كلها إسهاما ملموسا في تعزيز فهم هذه اﻷهداف واﻷنشطة " ؛
    By the same resolution, the Council changed the lines of reporting of the Centres; they were now to report directly to the ECA Conference of Ministers through the committees of intergovernmental experts that will be responsible for supervising the activities of the centres at the subregional level. UN وبموجب نفس القرار، أدخل المجلس تغييرا على طريقة تقديم تقارير المراكز؛ فأصبحت اﻵن تقدم تقاريرها مباشرة إلى المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصاديـــة لافريقيا من خـــلال لجان الخبراء الحكوميين الدوليين التي ستكون مسؤولة عن الاشراف على أنشطة المراكز على الصعيد دون اﻹقليمي.
    6. Also requests the Secretary-General to ensure that the directors of the regional centres are locally based in order to revitalize the activities of the centres; UN ٦ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام ضمان بقاء المديرين الاقليميين في دوائرهم المحلية بغية تعزيز حيوية أنشطة المراكز الاقليمية.
    The activities of the centres and the Department, as well as the production of articles in magazines, radio and television broadcasts, and a variety of important publications, have all contributed substantially to promoting that understanding all over the world. " ; UN وقد أسهمت أنشطة المراكز واﻹدارة، وكذلك إنتاج المقالات والمجلات، واﻹذاعات المسموعة والمرئية، ومجموعة متنوعة من المنشورات الهامة، كلها إسهاما ملموسا في تعزيز فهم هذه اﻷهداف واﻷنشطة " ؛
    6. Also requests the Secretary-General to ensure that the directors of the regional centres are locally based in order to revitalize the activities of the centres; UN ٦ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام ضمان بقاء مديري المراكز الاقليمية في دوائرهم المحلية بغية تعزيز حيوية أنشطة المراكز الاقليمية؛
    The Conference also requested the Secretariat to report to the Conference at its seventh meeting on progress and difficulties encountered in the activities of the centres with a view to assessing the adequacy of the arrangements for the functioning of the Centres, including financial mechanisms. UN وطلب المؤتمر كذلك إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى المؤتمر في اجتماعه السابع بشأن التقدم المحرز والمصاعب التي ظهرت في أنشطة المراكز بهدف تقييم مدى كفاية الترتيبات الموضوعة لتشغيل هذه المراكز، بما في ذلك الآليات المالية.
    1272. Recognizing the provisions in domestic legislation protecting the child’s rights to have views heard, the Committee remains concerned that implementation of this right is not adequately reflected in administrative policy and practice, including in the activities of the centres for Social Work. UN 1272- إن اللجنة، مع اعترافها بالأحكام الواردة في التشريع الداخلي لحماية حقوق الطفل في التعبير عن آرائه، لا تزال تشعر بالقلق لأن إعمال هذا الحق لا ينعكس بالقدر الكافي في الممارسات والسياسات الإدارية، بما في ذلك في أنشطة مراكز العمل الاجتماعي.
    From the beginning of 2000 until 30 July 2000, a total of 27,634 participants benefited from the various activities of the centres, such as computer training, photography, English language courses, child care services for working women, group-guaranteed lending, awareness-raising campaigns on health, disability diagnosis and awareness and legal counselling. UN وخلال الفترة من بداية عام 2000 حتى 30 تموز/يوليه 2000، استفاد ما مجموعه 634 27 مشتركة من شتى أنشطة مراكز برامج المرأة مثل التدريب على الحاسوب، والتصوير الفوتوغرافي، ودورات اللغة الانكليزية، وخدمات رعاية الطفل للنساء العاملات، والقروض المضمونة جماعيا، وحملات رفع الوعي بشأن الصحة، وتشخيص حالات الإعاقة والوعي بها، والمشورة القانونية.
    The activities of the centres are highlighted in the report of the Secretary-General before this Committee. UN وقد جرى إبراز أنشطة هذه المراكز في تقرير اﻷمين العام المعروض على اللجنة.
    Provided that new resources could be secured, the activities of the centres could be reviewed, expanded and adapted to support present challenges. UN ٠٢ - ومن الممكن استعراض أنشطة المركزين وتوسيع نطاقها ومواءمتها لمواجهة التحديات الراهنة وذلك شريطة أن تكفل موارد جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more