"activities of the conference on disarmament" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة مؤتمر نزع السلاح
        
    • لأنشطة مؤتمر نزع السلاح
        
    • بأنشطة مؤتمر نزع السلاح
        
    With respect to the programme of work, we recall that it is only a tool designed to facilitate the activities of the Conference on Disarmament. UN فيما يتعلق ببرنامج العمل، نذكِّر بأنه لا يعدو أن يكون مجرد أداة مصممة لتيسير أنشطة مؤتمر نزع السلاح.
    There were no formal channels of communication for coordinating the activities of the Conference on Disarmament and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. UN وقال إنه ليس هناك قنوات اتصال رسمية لتنسيق أنشطة مؤتمر نزع السلاح ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراص السلمية.
    In this context, the view was expressed that the role of the Department for Disarmament Affairs should not result in a duplication of activities of the Conference on Disarmament. UN وفي هذا السياق، أبدي رأي مؤداه أن دور إدارة شؤون نزع السلاح لا ينبغي أن يؤدي إلى ازدواجية في أنشطة مؤتمر نزع السلاح.
    The Russian delegation attaches great importance to the activities of the Conference on Disarmament, which is the only negotiating forum in this sphere in the world. UN ويولي الوفد الروسي أهمية بالغة لأنشطة مؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل التفاوضي الوحيد في هذا المجال في العالم.
    At the same time, we appreciate the proposal of Ambassador Getahun of Ethiopia for the schedule of activities of the Conference on Disarmament for the rest of this year's session, which will allow us to spend the time available to us in a focused manner. UN وفي نفس الوقت، نقدر اقتراح السيد غيتاهون ممثل إثيوبيا على الجدول الزمني لأنشطة مؤتمر نزع السلاح للفترة المتبقية من دورة هذا العام، الذي سيسمح لنا باستغلال الوقت المتاح لنا بطريقة مركزة.
    Allow me to outline a number of matters in relation to progress in my country during the past year in relation to disarmament and arms control, and also offer a number of thoughts concerning the future activities of the Conference on Disarmament. UN واسمحي لي بأن ألخص عدداً من المسائل التي تتعلق بالتقدم الذي أحرزه بلدي خلال السنة الماضية في مجال نزع السلاح ومراقبة التسلح وأن أعرض عدداً من الأفكار المتعلقة بأنشطة مؤتمر نزع السلاح في المستقبل.
    In this context, the view was expressed that the role of the Department for Disarmament Affairs should not result in a duplication of activities of the Conference on Disarmament. UN وفي هذا السياق، أبدي رأي مؤداه أن دور إدارة شؤون نزع السلاح لا ينبغي أن يؤدي إلى ازدواجية في أنشطة مؤتمر نزع السلاح.
    The activities of the Conference on Disarmament this year provided a good basis for such cooperation. UN ولقد وفرت أنشطة مؤتمر نزع السلاح هذا العام أساسا طيبا لذلك التعاون.
    These announcements oblige me to set out my country's position concerning the activities of the Conference on Disarmament once again. UN وهذه الإعلانات تضطرني إلى تبيان موقف بلدي من أنشطة مؤتمر نزع السلاح مرة أخرى.
    In concluding, I express my commitment and that of my delegation to promote the activities of the Conference on Disarmament. UN وأعرب في الختام عن التزامي والتزام وفدي بتشجيع أنشطة مؤتمر نزع السلاح.
    Other delegations emphasized that the proposed increase for the programme of activities of the Conference on Disarmament was not adequate to carry out the mandated activities. UN وأكدت وفود أخرى على أن الزيادة المقترحة لبرنامج أنشطة مؤتمر نزع السلاح ليست كافية لتنفيذ اﻷنشطة الصادر بها تكليف.
    Accordingly, I hope that this view will be clearly recorded in the minutes of the meeting, and will be taken into consideration when, at the end of the year, we adopt our annual report on the activities of the Conference on Disarmament. UN وبناءً على ذلك، يحدوني الأمل في أن يُسجّل هذا التفسير بوضوح في محضر الاجتماع، وأن يؤخذ في الاعتبار عندما نعتمد، في نهاية العام، تقريرنا السنوي بشأن أنشطة مؤتمر نزع السلاح.
    We would like the text to be improved to give a positive slant to the activities of the Conference on Disarmament and its discussions concerning what the international community expects of it during the 2012 session. UN إننا نود أن يتحسن النص ليعطي نظرة إيجابية عن أنشطة مؤتمر نزع السلاح ومناقشاته بشأن ما يتوقعه منه المجتمع الدولي خلال دورة عام 2012.
    We also wish to see a renewal in the activities of the Conference on Disarmament and the commencement of substantive talks on a fissile materials cut-off treaty. UN ويحدونا الأمل أيضا في أن تستأنف أنشطة مؤتمر نزع السلاح وأن تبدأ محادثات موضوعية بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Ukraine deeply regrets the continuing deadlock over the resumption of activities of the Conference on Disarmament on the issue of the fissile material cut-off treaty. UN وتشعر أوكرانيا بالأسف العميق من استمرار حالة الجمود إزاء استئناف أنشطة مؤتمر نزع السلاح بشأن مسألة معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    However we may view the activities of the Conference on Disarmament at the current stage, its substantial contribution to the cause of international peace and security and disarmament during the years of its existence cannot be questioned. UN ولكن أياً كان رأينا في أنشطة مؤتمر نزع السلاح في المرحلة الراهنة، فإن مساهمته الكبيرة في قضية السلام والأمن الدوليين وفي نزع السلاح طوال سنوات وجوده أمر لا جدال فيه.
    Harking back upon the activities of the Conference on Disarmament based on an annual agenda derived from the so—called disarmament Decalogue of the late 1970s, one finds that much has been achieved but that much more remains to be realized. UN وبإلقاء نظرة إلى الوراء على أنشطة مؤتمر نزع السلاح التي استندت إلى جدول أعمال سنوي مستمد مما يسمى بالوصايا العشر لنزع السلاح في أواخر السبعينات، يجد المرء أن الكثير قد تحقق لكن هناك اﻷكثر الذي لا يزال يتعين تحقيقه.
    With everyone's assistance I shall endeavour to follow the rules of procedure, which bind us to be accurate and factual in our account of the year's activities of the Conference on Disarmament. UN وسأعمل جاهداً، بمساعدة الجميع، على الالتزام بالنظام الداخلي حرصاً على الدقة والتزام الوقائع في سردنا لأنشطة مؤتمر نزع السلاح خلال العام.
    Mr. SVOBODA (Czech Republic) said his delegation's co-sponsorship of the draft resolution was the expression of its interest in the activities of the Conference on Disarmament and extension of its membership. UN ٧ - السيد سفوبودا )الجمهورية التشيكية(: قال إن اشتراك وفده في تقديم مشروع القرار يعد تعبيرا عن اهتمامه بأنشطة مؤتمر نزع السلاح وتوسيع عضويته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more