It covers the main developments in the activities of the Court and other developments of relevance to the relationship between the Court and the United Nations. | UN | وهو من يتناول أهم التطورات في أنشطة المحكمة وسائر التطورات في العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة. |
The delegation attended a presentation on the activities of the Court and was received by its President, Judge Hisashi Owada. | UN | وحضر الوفد عرضا عن أنشطة المحكمة وحظي باستقبال رئيس المحكمة، القاضي هيساشي أووادا. |
Let me now proceed to the update on the activities of the Court. | UN | أود الآن أن أنتقل إلى تقديم المعلومات المستكملة عن أنشطة المحكمة. |
Those seminars and briefings will certainly promote awareness about the activities of the Court. | UN | وهذه الندوات والإحاطات الإعلامية سوف تزيد بالتأكيد من درجة الوعي بأنشطة المحكمة. |
It reflects the interest of the General Assembly in the activities of the Court. | UN | إنه يجسد اهتمام الجمعية العامة بأنشطة المحكمة. |
Thanks to those efforts, international law itself is strengthened, and we must give ongoing and broad support to the activities of the Court. | UN | وبفضل تلك الجهود تعزز القانون الدولي ذاته، ويجب علينا أن نواصل تقديم دعمنا الواسع النطاق لأنشطة المحكمة. |
Those steps are vital, if the activities of the Court are to be understood and appreciated by the diverse constituencies that it was created to serve. | UN | تلك خطوات حيوية، إذا أريد فهم أنشطة المحكمة وتقديرها من جانب مختلف الدوائر التي أنشئت المحكمة لخدمتها. |
Indeed, the expanding activities of the Court have evoked both strong support and adverse reactions by stakeholders involved. | UN | وقد أثار توسيع نطاق أنشطة المحكمة حقا ردود فعل قوية مؤيدة ورافضة من جانب أصحاب المصلحة المعنيين. |
It covers the main developments in the activities of the Court and other developments of relevance to the relationship between the Court and the United Nations. | UN | ويغطي التطورات الرئيسية التي حدثت في أنشطة المحكمة وغيرها من التطورات ذات الصلة بالعلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة. |
My delegation welcomes the presentations of the Court's Registrar and the Information Department on the activities of the Court to a broad-based audience. | UN | يرحب وفدي بالبيانات التي قدمها مسجل المحكمة وإدارة الإعلام عن أنشطة المحكمة إلى جمهور كبير. |
My delegation appreciates the depth with which the activities of the Court are dealt with therein. | UN | ويعرب وفدي عن تقديره للعمق الذي جرى به تناول أنشطة المحكمة في التقرير. |
The UNAMSIL Public Information Section has stepped up consciousness-raising programmes on the activities of the Court. | UN | كما كثف قسم الإعلام التابع للبعثة برنامج التوعية بشأن أنشطة المحكمة. |
The Relationship Agreement with the United Nations has been very instrumental in the success of the activities of the Court. | UN | واتفاق العلاقة مع الأمم المتحدة ذو أهمية بالغة في نجاح أنشطة المحكمة. |
Both the report and his introduction distinctly reflect the increasing activities of the Court. | UN | والتقرير وعرضه له يعبران بوضوح عن تزايد أنشطة المحكمة. |
Other Council members emphasized the inappropriateness of the Council influencing activities of the Court. | UN | وأكد أعضاء المجلس الآخرين أنه لا يجوز للمجلس التأثير في أنشطة المحكمة. |
5.5 Neither the activities of the Court nor those of the Registry are covered in the medium-term plan. | UN | ٥-٥ والخطة المتوسطة اﻷجل لا تشمل أنشطة المحكمة ولا أنشطة قلم المحكمة. |
5.5 Neither the activities of the Court nor those of the Registry are covered in the medium-term plan. | UN | ٥-٥ والخطة المتوسطة اﻷجل لا تشمل أنشطة المحكمة ولا أنشطة قلم المحكمة. |
That information concerned the activities of the Court during the first quarter of the year 2008, i.e. it related to a point in time when the case against the author was still ongoing. | UN | وتعلقت هذه المعلومات بأنشطة المحكمة خلال الربع الأول من عام 2008، أي أنها تعلقت بمرحلة زمنية كانت القضية قائمة خلالها ضد صاحب البلاغ. |
However, it is also striking testimony to the interest that the General Assembly — and through it, the entire international community — takes in the activities of the Court. | UN | على أنه يمثل أيضا شهادة ناطقـــة باهتمام الجمعية العامة - واهتمام المجتمع الدولـــي بأسره من خلالها - بأنشطة المحكمة. |
Finally, we are pleased to note the various other non-judicial activities of the Court, including the hosting of a number of visits and the publications of the Court. | UN | وأخيرا، نحيط علما بأنشطة المحكمة غير المتعلقة بالجوانب القضائية، بما في ذلك استضافتها لعدد من الزيارات وكذلك منشورات المحكمة. |
Many factors would be considered, including the initial results of the activities of the Court and outcome of the work to define the crime of aggression. | UN | وستُؤخذ في الاعتبار عدة عوامل، بما فيها النتائج الأولية لأنشطة المحكمة ونتائج العمل المتعلق بتعريف جريمة الاعتداء. |
11. The Committee observed that the 2004 programme budget was based to an unusual extent on assumptions about the possible activities of the Court in 2004. | UN | 11 - لاحظت اللجنة أن الميزانية البرنامجية لعام 2004، بُنيت بصورة غير عادية على افتراضات بشأن ما يمكن أن تضطلع به المحكمة من أنشطة في عام 2004. |
Peru takes this opportunity to reaffirm its commitment to international law and its firm support for the activities of the Court as the principal judicial body of the United Nations. | UN | وبيرو تنتهز هذه الفرصة لتؤكد مجددا التزامها بالقانون الدولي ودعمها الثابت ﻷنشطة المحكمة باعتبارها الهيئة القضائية الرئيسية لﻷمم المتحدة. |