"activities of the organization in" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة المنظمة في
        
    • لأنشطة المنظمة في
        
    • بأنشطة المنظمة في
        
    • وأنشطة المنظمة في
        
    At the United Nations, a key mechanism to ensure the coherence of all activities of the Organization in post-conflict situations has been the Peacebuilding Commission. UN وفي الأمم المتحدة، مثَّلَت لجنة بناء السلام آلية رئيسية لكفالة اتساق جميع أنشطة المنظمة في حالات ما بعد النزاعات.
    The application of the human security concept does not bring additional layers to the work of the United Nations, but rather complements and focuses the activities of the Organization in these areas. UN ولا يضيف تطبيق مفهوم الأمن البشري أعباء إضافية على عمل الأمم المتحدة، بل أنه يكمل ويركز أنشطة المنظمة في هذه المجالات.
    Instead, the notion of human security reinforces and complements the activities of the Organization in these critical fields. UN وعوضا عن ذلك، يعزز مفهوم الأمن البشري أنشطة المنظمة في هذه الميادين الحاسمة ويكملها.
    Kazakhstan attaches great importance to the activities of the Organization in the economic and social fields. UN وتولي كازاخستان أهمية كبيرة لأنشطة المنظمة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    These processes will have an influence on the full review of progress achieved since 2004 and the development of proposals to guide the future activities of the Organization in this essential area. UN وسيكون لهاتين العمليتين تأثير في الاستعراض الكامل للتقدم المحرز منذ عام 2004 وفي صياغة الاقتراحات المتعلقة بالاتجاهات المقبلة لأنشطة المنظمة في هذا الميدان الأساسي.
    In conclusion, I would also like to touch upon the relevance of the important United Nations reform process to the activities of the Organization in the disarmament area. UN وفي الختام، أود أن أتناول بالذكر صلة عملية إصلاح اﻷمم المتحدة، التي هي عملية هامة، بأنشطة المنظمة في مجال نزع السلاح.
    (ii) Information identifying the programmes and activities of the Organization in areas relevant to the scope of the Conference; UN `2 ' معلومات تحدد برامج وأنشطة المنظمة في المجالات ذات الصلة بنطاق المؤتمر؛
    We have been direct beneficiaries of the activities of the Organization in many areas, and particularly in the establishment of peace. UN إننا نستفيد استفادة مباشرة من أنشطة المنظمة في مجالات عديدة، لا سيما في مجال إحلال السلام.
    On the whole, we are satisfied with the analysis of the activities of the Organization in the field of human rights protection. UN ونشعر بالارتياح، بوجه عام، إزاء تحليل أنشطة المنظمة في ميدان حماية حقوق الإنسان.
    IDB.25/Dec. 2 ANNUAL REPORT OF THE DIRECTOR-GENERAL ON THE activities of the Organization in 2001 UN المدير العام عن أنشطة المنظمة في عام 2001
    Annual report of the Director-General on the activities of the Organization in 2001 UN التقرير السنوي للمدير العام عن أنشطة المنظمة في عام 2001
    The financial crisis in general has also been particularly debilitating as regards the activities of the Organization in all areas. UN فاﻷزمة المالية عموما أصابت بالوهن على نحو خاص أنشطة المنظمة في جميع المجالات.
    3. Annual report of the Director-General on the activities of the Organization in 2001. UN 3- التقرير السنوي للمدير العام عن أنشطة المنظمة في عام 2001
    Annual report of the Director-General on the activities of the Organization in 1997. UN التقرير السنوي للمدير العام عن أنشطة المنظمة في عام ٧٩٩١ .
    Item 4. Annual report of the Director-General on the activities of the Organization in 1997 UN البند ٤ - التقرير السنوي من المدير العام عن أنشطة المنظمة في عام ٧٩٩١
    ANNUAL REPORT OF THE DIRECTOR- GENERAL ON THE activities of the Organization in 1997 (continued) (IDB.19/10 and Add.1 and 2; IDB.19/L.7) UN التقرير السنوي من المدير العام عن أنشطة المنظمة في عام ٧٩٩١ )تابع( IDB.19/10) و Add.1 و Add.2 ؛ IDB.19/L.7(
    16. Responding to another question on the activities of the Organization in the Latin American region, the CSI representative focused on the organization’s advocacy on behalf of human rights and victims of political aggression. UN ١٦ - وردا على سؤال آخر حول أنشطة المنظمة في منطقة أمريكا اللاتينية، ركز ممثل المنظمة على أنشطة الدعوة التي تقوم بها المنظمة للدفاع عن حقوق اﻹنسان وضحايا الاعتداء السياسي.
    7. Welcomes the Cooperation Agreement between the Economic Commission for Europe and the Black Sea Economic Cooperation Organization, signed on 2 July 2001, and the support given by the Commission to the activities of the Organization in the fields provided for in the Agreement, notably in small and medium-sized enterprises, energy and transportation policy development; UN 7 - ترحب باتفاق التعاون بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود الموقع في 2 تموز/يوليه 2001 وبالدعم المقدم من اللجنة لأنشطة المنظمة في الميادين المنصوص عليها في الاتفاق، ولا سيما في ميدان إعداد السياسات المتعلقة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وشؤون الطاقة والنقل؛
    6. Welcomes the signing in Istanbul, on 2 July 2001, of the Cooperation Agreement between the Economic Commission for Europe and the Black Sea Economic Cooperation Organization and the support given by the Commission to the activities of the Organization in the fields provided for in the aforementioned Agreement; UN 6 - ترحب بتوقيع اتفاق التعاون بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود، في اسطنبول في 2 تموز/يوليه 2001، وبالدعم المقدم من اللجنة لأنشطة المنظمة في الميادين المنصوص عليها في الاتفاق المذكور آنفا؛
    The Secretariat nevertheless supports the inclusion of draft article 6 as a general guiding principle in the determination of responsibilities between the United Nations and its Member States with respect to organs or agents placed at the disposal of the Organization, including possibly in connection with activities of the Organization in other contexts. UN ومع ذلك، تؤيد الأمانة العامة إدراج مشروع المادة 6 باعتباره مبدأ توجيهيا عاما في تحديد المسؤوليات بين الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها فيما يتعلق بالأجهزة أو الوكلاء الذين يوضعون تحت تصرف المنظمة، بما في ذلك ما يتصل بأنشطة المنظمة في سياقات أخرى احتمالا.
    Our delegation wishes to take this opportunity to express its full appreciation of the work undertaken by the United Nations Office of Legal Affairs and its efforts to facilitate access to information on the activities of the Organization in the field of international law, particularly the posting on the Internet of the United Nations Treaty Series and the Advisory Opinions of the International Court of Justice. UN ووفد بلادي يود أن ينتهز هذه المناسبة ليعرب عن تقديره البالغ لما اضطلع به مكتب الشؤون القانونية باﻷمم المتحدة من جهود لتيسير الحصول علــى المعلومــات المتعلقة بأنشطة المنظمة في ميدان القانــون الدولــي، لا سيما نشره لمجموعــة معاهــدات اﻷمــم المتحــدة وخلاصات الفتاوي القانونية، وإتاحتها في نظام الشبكة الدولية للمعلومات.
    (ii) Information identifying the programmes and activities of the Organization in areas relevant to the subject of the special session and indicating in which country or countries they are carried out; UN `2 ' معلومات تحدد برامج وأنشطة المنظمة في المجالات ذات الصلة بموضوع الدورة الاستثنائية مع الإشارة إلى البلد أو البلدان التي تنفذ فيها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more