"activities of the system" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة المنظومة
        
    • اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظومة
        
    • أنشطة النظام
        
    • المنظومة التي
        
    They emphasized their strong determination to refocus on core competencies, define common priorities and enhance the efficiency and impact of the activities of the system. UN وأكدوا تصميمهم القوي على إعادة تركيز الاختصاصات الأساسية، وتحديد الأولويات المشتركة، وتعزيز كفاءة وأثر أنشطة المنظومة.
    It is also evident that considerable progress is being made in achieving better coordination among the poverty eradication activities of the system. UN ومن الواضح أيضا أنه يجري إحراز قدر كبير من التقدم في تحقيق تنسيق أفضل بين أنشطة المنظومة الهادفة إلى القضاء على الفقر.
    The resident coordinator continues to be a key person to make the activities of the system more coherent and useful for the beneficiary countries. UN وما زال المنسق المقيم يعتبر شخصية رئيسية في جعل أنشطة المنظومة أكثر ترابطا وفائدة للبلدان المستفيدة.
    The resident coordinator continues to be a key person to make the activities of the system more coherent and useful for the beneficiary countries. UN وما زال المنسق المقيم يعتبر شخصية رئيسية في جعل أنشطة المنظومة أكثر اتساقا وفائدة للبلدان المستفيدة.
    At the country level, some initiatives for joint funding of support units for activities of the system have already been taken. UN وقد اتخذت بالفعل على الصعيد القطري بعض المبادرات للتمويل المشترك لوحدات دعم اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظومة.
    We have also established a Labour Market Information Advisory Committee to guide the activities of the system. UN وقمنا أيضا بإنشاء لجنة استشارية لمعلومات سوق العمل لتوجيه أنشطة النظام المذكور.
    There is a strong call from Member States for closer coordination and a united thrust in the multifaceted activities of the system. UN وثمة دعوة قوية من الدول اﻷعضاء من أصل تنسيق أوثق واتجاه موحد في أنشطة المنظومة المتعددة الوجوه.
    They reflect the importance of the concept of sustainable development as an integrating framework for the activities of the system. UN وهي تعكس أهمية مفهوم التنمية المستدامة كإطار لتحقيق التكامل في أنشطة المنظومة.
    Turning to the role of the United Nations system in the protection of human rights, she said that the action of the United Nations bodies should be concrete, unified and integrated into all the activities of the system. UN 5 - وتناولت بعد ذلك دور منظومة الأمم المتحدة في حماية حقوق الإنسان فأشارت إلى أن العمل الذي تضطلع به أجهزة الأمم المتحدة يجب أن يكون ملموسا وموحدا وأن يدمج في جميع أنشطة المنظومة.
    In response, the Executive Director noted that UNDAF was a planning instrument intended to bring more coherence to the activities of the system at the country level, but it was too early to evaluate its global impact since not all countries had completed the exercise. UN ولاحظت المديرة التنفيذية، في معرض ردها، أن إطار المساعدة الإنمائية يمثل أداة للتخطيط قصدت إلى إيجاد مزيد من الاتساق في أنشطة المنظومة على المستوى القطري، ولكن الوقت ما زال مبكراً لتقييم أثرها الشامل لأن بعض البلدان لم تكمل عملها بعد.
    201. Human rights are also a central tenet of United Nations reform, which emphasizes the centrality of human rights in all activities of the system. UN 201 - وتعتبر حقوق الإنسان أيضا ركيزة أساسية لإصلاح الأمم المتحدة، تؤكد على محورية حقوق الإنسان في جميع أنشطة المنظومة.
    It was further confirmed that the pilot inventory undertaken by CEB had indeed been extremely helpful in showing how the activities of the system were contributing to the accomplishment of the goals and in identifying areas in which enhanced efforts were required. UN وتم كذلك تأكيد أن الحصر الإرشادي الذي أجراه المجلس كان مفيدا للغاية حقا في تبيان كيفية مساهمة أنشطة المنظومة في إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية وفي تحديد المجالات التي يلزم تعزيز الجهود فيها.
    In the same context, ACC took note with appreciation of the ongoing work of CCPOQ on developing a comprehensive matrix of all the activities of the system contributing to poverty eradication, and called for a further refinement of this work. UN وفي هذا السياق نفسه، أحاطت لجنة التنسيق اﻹدارية علما، مع التقدير، بالعمل الجاري للجنة الاستشارية للمسائل البرنامجية والتنفيذية في وضع إطار تنظيمي شامل لكافة أنشطة المنظومة التي تسهم في القضاء على الفقر، كما نادت بالمزيد من التجويد لهذا العمل.
    The meeting was called in response to Economic and Social Council resolution 1998/46 to discuss enhanced coordination of the activities of the system at the regional level and ascertain whether there was adequate coordination among organizations on African issues. UN وقد عقد الاجتماع استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٨/٤٦ لمناقشة مسألة تعزيز التنسيق بين أنشطة المنظومة على الصعيد اﻹقليمي والتحقق من مدى كفاية التنسيق بين المنظمات بشأن القضايا اﻷفريقية.
    Operational activities are all of the activities of the system that make it possible for us to act in the developing countries -- the poor countries -- to promote development and reduce poverty. UN والأنشطة التشغيلية هي كل أنشطة المنظومة التي تمكننا من العمل في البلدان النامية - الدول الفقيرة - لتعزيز التنمية وخفض الفقر.
    The United Nations Resident Coordinator, who in most countries is the UNDP Resident Representative, is responsible for ensuring overall coordination of all activities of the system, including humanitarian assistance when designated as humanitarian coordinator, at the country level. UN ويكون منسق اﻷمم المتحدة المقيم، الذي هو في معظم البلدان الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مسؤولا عن كفالة التنسيق عموما بين كل أنشطة المنظومة بما في ذلك المساعدة اﻹنسانية حين يسمى منسقا إنسانيا على صعيد البلد.
    15. The United Nations system should consider how to integrate lifelong education and training throughout the activities of the system and promote similar action at the national level. UN ٥١ - ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تنظر في كيفية إدخال عملية التعليم والتدريب مدى الحياة في شتى أنشطة المنظومة وتشجيع القيام بعمل مماثل على الصعيد الوطني.
    " 7. The United Nations system should consider how to integrate life-long education and training throughout the activities of the system and promote similar action at the national level. UN " ٧ - ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تنظر في كيفية إدخال عملية التثقيف والتدريب مدى الحياة في شتى أنشطة المنظومة وكيفية تشجيع القيام بعمل مماثل على الصعيد الوطني.
    7. The United Nations system should consider how to integrate life-long education and training throughout the activities of the system and promote similar action at the national level. UN ٧ - ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تنظر في كيفية إدخال عملية التثقيف والتدريب مدى الحياة في شتى أنشطة المنظومة وكيفية تشجيع القيام بعمل مماثل على الصعيد الوطني.
    17. In line with the agreed conclusions 1997/2 relating to gender mainstreaming throughout the United Nations system adopted by the Economic and Social Council, OHCHR is intensifying its effort, in coordination with the Division for the Advancement of Women, to integrate a gender perspective in all human rights activities and to help ensure that the human rights of women are included as an important element of all activities of the system. UN ٧١- وتمشيا مع الاستنتاجات المتفق عليها ٧٩٩١/٢ المتصلة بمراعاة منظور نوع الجنس في منظومة اﻷمم المتحدة التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي يقوم مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بتكثيف جهوده بالتنسيق مع شعبة النهوض بالمرأة من أجل إدماج منظور يراعي نوع الجنس في كافة اﻷنشطة المتعلقة بحقوق اﻹنسان وللمساعدة في تأمين إدراج حقوق اﻹنسان للمرأة بوصفها عنصرا مهما في كافة اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظومة.
    Noting with further satisfaction the proposals of the Executive Secretary of the Economic Commission for Africa to incorporate the activities of the system into the programme budget of the Commission, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح كذلك مقترحات اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا الداعية إلى ادراج أنشطة النظام في الميزانية البرنامجية للجنة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more