"activities of the united nations in the" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة الأمم المتحدة في
        
    • ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في
        
    • أنشطة اﻷمم المتحدة في عملية
        
    • بأنشطة اﻷمم المتحدة في
        
    REAL Women has also promoted the activities of the United Nations in the broadcast and print media in Canada. UN كما شجعت المنظمة أنشطة الأمم المتحدة في مجال وسائل الإعلام المسموعة والمطبوعة في كندا.
    The Commission guides the activities of the United Nations in the field of crime prevention and criminal justice. UN توجه اللجنة أنشطة الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    III. activities of the United Nations in the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy UN ثالثا - أنشطة الأمم المتحدة في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    Information is provided on the activities of the United Nations in the field of geospatial information, including their legislative background, as well as on major initiatives at the national, regional and global levels in this field. UN ويقدم معلومات عن أنشطة الأمم المتحدة في ميدان المعلومات الجغرافية المكانية، بما في ذلك خلفياتها التشريعية، وعن المبادرات الرئيسية في هذا الميدان على كل من المستوى الوطني والإقليمي والعالمي.
    It provides a comprehensive review of the activities of the United Nations in the past year and valuable insight into the efforts of the Organization to adjust to the needs of our time. UN فهو يوفر عرضا شاملا ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في العام الماضي ورؤية قيّمة لجهود المنظمة من أجل التواؤم مع حاجات عصرنا.
    Since its acquisition of permanent observer status in the United Nations it had oriented its work programme so as to complement the activities of the United Nations in the progressive development and codification of international law; that had been done on several issues. UN ومنذ أن اكتسبت اللجنة مركز المراقب الدائم في اﻷمم المتحدة، وجهت برنامج عملها بحيث يكمل أنشطة اﻷمم المتحدة في عملية التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه؛ وأن هذا قد تحقق بشأن عدد من المسائل.
    Another new item, “Extraterritorial application of national legislation: sanctions imposed against third parties”, which has relevance to the activities of the United Nations in the areas of free trade and economic development, has been placed on the agenda of the AALCC. UN وتضمن جدول أعمال اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية - اﻷفريقية بندا جديدا آخر هو " تطبيق التشريعات الوطنية خارج الحدود اﻹقليمية: الجزاءات المفروضة على أطراف ثالثة " ، وهو يتصل بأنشطة اﻷمم المتحدة في مجالات التجارة والتنمية الاقتصادية.
    The purpose of his visit was to gather information on the human rights situation in the Democratic People's Republic of Korea and learn about the activities of the United Nations in the country. UN وكان الغرض من زيارته جمع معلومات عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والتعرف على أنشطة الأمم المتحدة في البلد.
    On this subject, we very much support the implementation of the valuable recommendations in the Brahimi report, which was the outcome of an in-depth study at the request of Mr. Kofi Annan on the activities of the United Nations in the area of peace. UN وفيما يتعلق بهذا الموضوع، نؤيد إلى حد كبير تنفيذ التوصيات القيمة المتضمنة في تقرير الإبراهيمي التي جاءت نتيجة لدراسة متعمقة بناء على طلب السيد كوفي عنان بشأن أنشطة الأمم المتحدة في مجال السلام.
    I find it highly encouraging that Member States have pledged on many occasions, including at the Millennium Summit, to move the activities of the United Nations in the field of international peace and security from a culture of reaction to a culture of prevention. UN وأجد تشجيعا كبيرا في أن الدول الأعضاء تعهدت في مناسبات عديدة، بما فيها مؤتمر قمة الألفية، بتحريك أنشطة الأمم المتحدة في مجال السلم والأمن الدوليين من ثقافة رد الفعل الى ثقافة الوقاية.
    10. The Five Point Action Plan refers to the activities of the United Nations in the field of preventing armed conflict. UN 10- تشير خطة العمل ذات النقاط الخمس إلى أنشطة الأمم المتحدة في الحيلولة دون نشوب منازعات مسلحة.
    Over the past 10 years, the activities of the United Nations in the fields of drug control, transnational crime prevention and combating terrorism have grown considerably. UN زادت على مدار السنوات العشر الأخيرة، بصورة ملموسة أنشطة الأمم المتحدة في ميادين مكافحة المخدرات ومنع الجريمة عبر الوطنية ومكافحة الإرهاب.
    As a candidate for membership in the Economic and Social Council for 2007 to 2009, Bulgaria has decided to make its contribution to activities of the United Nations in the social and economic areas. UN وبلغاريا، كمرشح لعضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي للفترة من 2007 إلى 2009، قررت أن تقدم إسهامها في أنشطة الأمم المتحدة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي.
    Draft resolution on the participation of volunteers, " White Helmets " , in the activities of the United Nations in the field of humanitarian relief, rehabilitation and technical cooperation for development UN مشروع قرار بشأن مشاركة المتطوعين " ذوي الخوذات البيضاء " في أنشطة الأمم المتحدة في ميدان الإغاثة الإنسانية وإعادة التأهيل والتعاون التقني من أجل التنمية.
    Subsequently, in the context of overall United Nations reform, the Secretary-General requested the Executive Director of UNEP to chair a Task Force to propose measures for strengthening the activities of the United Nations in the field of environment and human settlements. UN وفيما بعد، وفي سياق إصلاح الأمم المتحدة الشامل، طلب الأمين العام إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يرأس فرقة عمل لاقتراح تدابير لتعزيز أنشطة الأمم المتحدة في مجال البيئة والمستوطنات البشرية.
    Furthermore, as noted in paragraphs 49 and 50 below, UNSOA provides administrative support to the United Nations Political Office for Somalia (UNPOS), whose mandate is to advance the political process in Somalia and coordinate activities of the United Nations in the field. UN وعلاوة على ذلك، وكما هو مبين في الفقرتين 49 و 50 أدناه، يقدم مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال الدعم الإداري إلى مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال، الذي تتمثل ولايته في تعزيز العملية السياسية في الصومال وتنسيق أنشطة الأمم المتحدة في الميدان.
    international terrorism 119. Over the past 10 years, the activities of the United Nations in the fields of drug control, transnational crime prevention and combating international terrorism have grown considerably. UN 119 - على مدار السنوات العشر الماضية، زادت إلى حد كبير أنشطة الأمم المتحدة في مجالات مكافحة المخدرات، ومنع الجريمة العابرة للحدود الوطنية ومكافحة الإرهاب الدولي.
    The live-radio project was one of the most noteworthy successes of the restructuring of the Department, since radio continued to be one of the most far-reaching and cost-effective traditional media of communication and a valuable instrument for the activities of the United Nations in the areas of development and peacekeeping. UN وقال إن مشروع البث الإذاعي المباشر من أبرز الجوانب الناجحة في إعادة هيكلة الإدارة، لأن الإذاعة ما زالت من أوسع وسائط الاتصال التقليدية انتشارا وأكثرها جدوى من حيث التكلفة وهي أداة ثمينة في أنشطة الأمم المتحدة في مجالي التنمية وحفظ السلام.
    105. The activities of the United Nations in the area of the maintenance of peace and security should be a continuous process -- from conflict prevention to peacekeeping and peace-building. UN 105 - وقالت إن أنشطة الأمم المتحدة في مجال الحفاظ على السلام والأمن ينبغي أن تكون عملية مستمرة - ابتداء من منع الصراع إلى حفظ السلام وبناء السلام.
    18. The Special Representative of the Secretary General at the Under-Secretary-General level assists the Secretary-General in the implementation of the UNMIS mandate and is responsible for the overall management of the Mission and coordination of all activities of the United Nations in the Sudan. UN 18 - يقوم الممثل الخاص للأمين العام، وهو برتبة وكيل أمين عام، بمساعدة الأمين العام في تنفيذ ولاية البعثة ويكون مسؤولا عن إدارة البعثة عموما وعن تنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة في السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more