"activities of these organizations" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة هذه المنظمات
        
    • أنشطة تلك المنظمات
        
    • أنشطة هاتين المنظمتين
        
    The activities of these organizations have led to public awareness of the problems faced by female trafficking victims, and the need to view them as victims. UN وقد أدّت أنشطة هذه المنظمات إلى توعية جماهيرية بالمشاكل التي تواجهها الإناث ضحايا الاتجار وضرورة النظر إليهن كضحايا.
    The activities of these organizations have led to public awareness of the problems of female trafficking victims, and the need to treat them and view them as victims. UN وقد أدت أنشطة هذه المنظمات إلى إذكاء الوعي بمشاكل ضحايا الاتجار بالنساء، والحاجة إلى معالجتهن واعتبارهن ضحايا.
    In view of this, the Office of the Commissioner is also the regulatory authority responsible for this sector with the aim of monitoring and supervising the activities of these organizations as well as supporting them. UN وتتولى المفوضية، باعتبارها الهيئة المعنية بتنظيم هذا المجال، دعم أنشطة هذه المنظمات ورصدها والإشراف عليها.
    Regrettably, the Government continued to clamp down on the activities of these organizations during the reporting period. UN ولدواعي الأسف، واصلت الحكومة التضييق على أنشطة تلك المنظمات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    2. The secretariat of the Forum has judged the activities of these organizations to be relevant to the work of the Forum and they have been approved by its Bureau; accordingly, it is recommended that they be granted observer status by the Forum. UN 2 - واعتبرت أمانة المنتدى أنشطة تلك المنظمات ذات صلة بأعمال المنتدى ووافق عليها مكتبها؛ وبناء عليه، يوصى بأن يمنحها المنتدى مركز المراقب.
    Moreover, the activities of these organizations were not in compliance with the national development policy and strategy. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تمتثل أنشطة هذه المنظمات لسياسة واستراتيجية التنمية الوطنية.
    During the third day of the workshop, participants had the opportunity to have an open exchange of views with the representatives of all IGOs present at the workshop, and ask questions regarding the activities of these organizations on reducing emissions from deforestation in developing countries. UN وخلال اليوم الثالث من حلقة العمل، أتيحت للمشاركين فرصة لإجراء تبادل صريح للآراء مع ممثلي جميع المنظمات الحكومية الدولية الحاضرين في حلقة العمل وتوجيه أسئلة بشأن أنشطة هذه المنظمات فيما يتعلق بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية.
    The two major challenges in the future will be to organize activities of these organizations around an agreed international priority agenda on forests, and to ensure a critical mass of competencies for effective implementation. UN والتحديان الهامان في المستقبل هما تنظيم أنشطة هذه المنظمات حول برنامج أولويات دولي متفق عليه، وضمان كتلة حرجة من الاختصاصات للتنفيذ الفعال.
    The activities of these organizations, however, are hindered by financial constraints and by threats to the security of their members, inter alia from certain outlets of the media closely associated with the Government. UN غير أن أنشطة هذه المنظمات تعوقها القيود المالية واﻷخطار التي تتهدد أمن أعضائها من مصادر منها بعض منافذ وسائل اﻹعلام التي ترتبط ارتباطا وثيقا بالحكومة.
    The activities of these organizations, however, are hindered by financial constraints and by threats to the security of their members, inter alia, from certain outlets of the media closely associated with the Government. UN غير أن أنشطة هذه المنظمات تعوقها القيود المالية واﻷخطار التي تتهدد أمن أعضائها من مصادر منها بعض منافذ وسائل اﻹعلام التي ترتبط ارتباطا وثيقا بالحكومة.
    2. The secretariat of the Forum has judged the activities of these organizations to be relevant to the work of the Forum, and they have been approved by its Bureau; accordingly, it is recommended that they be granted observer status by the Forum. UN 2 - واعتبرت أمانة المنتدى أنشطة هذه المنظمات ذات صلة بأعمال المنتدى ووافق عليها مكتبها؛ وبناء عليه، يوصي بأن يمنحها المنتدى مركز المراقب.
    In the process of reforming United Nations organizations dealing with environmental and human settlements issues, it is important to ensure that due resources are allocated in order to implement the Platform for Action of the Beijing Conference within the activities of these organizations. UN وفــي عملية إصــلاح منظمــات اﻷمم المتحدة التي تتناول المسائل البيئية ومسائل المستوطنات البشرية، من الضــروري كفالة تخصيـص الموارد اللازمة من أجل تنفيذ منهــاج عمــل مؤتمــر بيجيــن في إطــار أنشطة هذه المنظمات.
    More than 76,000 individuals, primarily women, youth and the physically or mentally challenged, are participating in the various services, skills training and awareness-building activities of these organizations, with an estimated 350,000 persons benefiting indirectly. UN ويشارك أكثر من 000 76 فرد، أساسا من النساء والشباب والمعوقين بدنيا أو عقليا، في مختلف أنشطة هذه المنظمات لتقديم الخدمات والتدريب على اكتساب المهارات وبناء الوعي، مع استفادة ما يقدر بــ 000 350 شخص بصورة غير مباشرة.
    The Government is now working on amending the Decree on Associations and the Decree on Foundations and formulating the Guidelines on the implementation of the Decree on INGOs, aiming at more effectively administering the activities of these organizations in a more conducive environment. UN وتعكف الحكومة حالياً على تعديل المرسوم المتعلق بالجمعيات والمرسوم المتعلق بالمؤسسات وصياغة المبادئ التوجيهية بشأن تنفيذ المرسوم المتعلق بالمنظمات غير الحكومية، وذلك بهدف زيادة الفعالية في إدارة أنشطة هذه المنظمات في بيئة أكثر ملاءمة.
    This body promotes the use of innovative forms of participation of civil society, proposes measures of accountability and empowerment of citizens and civil society involved in prevention and control of disease, articulates and monitors the activities of these organizations in health and technical and financially supports projects developed by those institutions. UN وتعزز هذه الهيئة استخدام الأشكال الابتكارية لمشاركة المجتمع المدني، وتقترح تدابير للمساءلة وتمكين المواطنين والمجتمع المدني الذين يشاركون في جهود الوقاية من الأمراض ومراقبتها، وتربط وترصد أنشطة هذه المنظمات في مجال الصحة وتدعم فنياً ومالياً المشاريع التي تطورها هذه المؤسسات.
    39. It is important to note that there was a large participation of representatives of organizations of persons with disabilities from developing countries at the World Assembly of Disabled Persons International, which coincides with the notable growth and increase in the activities of these organizations globally. UN 39 - وتجدر الإشارة إلى المشاركة الواسعة لممثلي المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة من البلدان النامية في الجمعية العالمية للمنظمة الدولية للمعوقين، وهو ما تزامن مع نمو وزيادة ملحوظين في أنشطة هذه المنظمات على المستوى العالمي.
    Women are also leading many of the community-based organizations striving to balance ecological, economic and social priorities in forestry at the local level and coordinating the activities of these organizations through organizations such as the Communities Committee of the Seventh American Forest Congress, the National Network of Forest Practitioners and the Forest Stewards Guild. UN وهي تقود أيضا العديد من المنظمات المجتمعية التي تعمل جاهدة من أجل التوفيق بين الأولويات البيئية، والاقتصادية، والاجتماعية في مجال الغابات على المستوى المحلي، وتنسيق أنشطة هذه المنظمات من خلال منظمات كلجنة المجتمعات المحلية التابعة للمؤتمر الأمريكي السابع المعني بالغابات والشبكة الوطنية للعاملين في مجال الحراجة، وجمعية رعاية الغابات.
    The Financial Intermediaries Act (1999) has been enacted to regulate the activities of these organizations. UN وقد سن قانون الوسطاء الماليين (1999) لتنظيم أنشطة تلك المنظمات.
    42. In high-risk emergency situations, donors are increasingly channelling humanitarian assistance through non-governmental organizations. 34/ At present, there are needs to be improvement in tracking the activities of these organizations with respect to the humanitarian objectives and overall aims of a United Nations operation. UN ٤٢ - وفي حالات الطوارئ التي تنطوي على درجة عالية من المخاطرة، يقوم المانحون بشكل متزايد بتقديم المساعدة الانسانية عن طريق المنظمات غير الحكومية)٣٤(. ويتطلب الوضع الحالي تحسينا في عملية تعقب أنشطة تلك المنظمات فيما يتعلق باﻷهداف الانسانية وأهداف عمليات اﻷمم المتحدة عموما.
    We encourage the United Nations High Commissioner for Human Rights to participate in the activities of these organizations when essential issues on the protection of human rights are being considered. UN ونحن نشجع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان على المشاركة في أنشطة هاتين المنظمتين أثناء نظرها في مسائل أساسية متعلقة بحماية حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more