"activities of those" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة تلك
        
    • أنشطة هذه
        
    • أنشطة هذين
        
    • أنشطة أولئك
        
    • أنشطة هاتين
        
    • بأنشطة هذه
        
    • ﻷنشطة هذه
        
    • أنشطة هؤلاء
        
    • أنشطة الذين
        
    • لأنشطة الذين
        
    • لأنشطة تلك
        
    • أنشطة المصالح
        
    In response, the Minister of the Interior asked local administrative officials to monitor the activities of those groups. UN واستجابة لذلك، طلب وزير الداخلية من المسؤولين الإداريين المحليين مراقبة أنشطة تلك الفئات.
    The expectation is that the Commission will complement the activities of those organizations by serving as a regional policy body that integrates their work. UN ويتوقع أن تكمل اللجنة أنشطة تلك المنظمات، وذلك بقيامها بعمل هيئة السياسة العامة الإقليمية المكملة لأعمال تلك المنظمات.
    In 1999, approximately 43,000 refugees participated in the activities of those organizations. UN وفي عام 1999، شارك نحو 000 43 لاجئ في أنشطة هذه المنظمات.
    The Department of Relief and Social Services facilitated the activities of those centres and contributed monetarily to them. UN ويسَّرت إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية أنشطة هذه المراكز وقدمت لها تبرعات نقدية.
    The activities of those offices include the provision of equipment and services to missions, enabling the effective, timely and efficient fulfilment of their mandates. UN وتشمل أنشطة هذين المكتبين توفير المعدات والخدمات للبعثات، لتمكينها من الوفاء بولاياتها على نحو فعال وناجع وفي الوقت المناسب.
    As President Clinton had said, nations must protect not only themselves, but also one another, against the activities of those criminals. UN وكما قال الرئيس كلينتون إن على الدول أن لا تحمي نفسها فقط بل عليها أيضا أن تحمي بعضها البعض من أنشطة أولئك المجرمين.
    The activities of those Divisions include the provision of equipment and services to missions for the effective, timely and efficient fulfilment of their mandates. UN وتشمل أنشطة هاتين الشعبتين توفير المعدات والخدمات للبعثات كي يتسنى لها الوفاء بولاياتها على نحو فعال وناجع وفي الوقت المناسب.
    During the biennium, approximately 143,033 refugees participated in the activities of those organizations. UN وفي أثناء فترة السنتين شارك زهاء 033 143 لاجئا في أنشطة تلك المنظمات.
    It was stated that the activities of those agencies should be under the auspices of international intergovernmental organizations. UN وذُكر أن أنشطة تلك الوكالات ينبغي أن تكون تحت إشراف المنظمات الحكومية الدولية.
    The Government had been denied any right to be informed of the activities of those bodies and was not even provided with copies of import contracts for supplies and equipment. UN وقال إن الحكومة حرمت من أي حق في الاطلاع على أنشطة تلك الهيئات ولم تقدم لها حتى نسخ عقود استيراد الإمدادات والتجهيزات.
    The joint office would have a single representative with, initially, overall responsibilities for the activities of those three agencies. UN وسيعمل في المكتب المشترك ممثل وحيد يتولى، مبدئيا، المسؤوليات العامة عن أنشطة تلك الوكالات الثلاث.
    The nature and scale of the activities of those bands was such that a local militia or police force could not conceivably have responded. UN وطبيعة ونطاق أنشطة تلك العصابات حال دون امكانية التصدي لها من قِبل الميليشيات المحلية أو الشرطة.
    The activities of those institutions could also be strengthened through coordination of policy and programming. UN كما يمكن تعزيز أنشطة هذه المؤسسات من خلال تنسيق السياسات والبرامج.
    The mission's troops continuously monitored the activities of those forces and urged them to redeploy from the Abyei Area. UN ودأبت قوات البعثة على رصد أنشطة هذه القوات وحثتها على إعادة الانتشار خارج منطقة أبيـي.
    The Act declaring the state of emergency adopted by Congress in 2010 allowed the executive to arrest persons suspected of participating in the activities of those criminal groups. UN وخول القانون المعلِن عن حالة الطوارئ الذي اعتمده الكونغرس في عام 2010 للسلطة التنفيذية توقيف الأشخاص المشتبه في اشتراكهم في أنشطة هذه المجموعات الإجرامية.
    The activities of those offices include the provision of equipment and services to missions, enabling the effective, timely and efficient fulfilment of their mandates. UN وتشمل أنشطة هذين المكتبين توفير المعدات والخدمات للبعثات، لتمكينها من الوفاء بولاياتها على نحو فعال وناجع وفي الوقت المناسب.
    Representatives of the electoral commissions were removing such posters and the police was observing the activities of those disclosing posters and distributing leaflets. UN وكان ممثلون عن لجنة الانتخابات يزيلون هذه الملصقات، وكانت الشرطة ترصد أنشطة أولئك الذين يضعون الملصقات ويوزعون المنشورات.
    The Mission has increased its coordination and cooperation with other United Nations entities at the country level, especially with the Inter-Agency Procurement Service Office and the Inter-Agency Procurement Working Group to benefit from the activities of those organizations in terms of synergies and economies of scale. UN وقد عززت البعثة تنسيقها وتعاونها مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى على الصعيد القطري، لا سيما مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات وفريق العمل المشترك بين الوكالات المعنية بالمشتريات للاستفادة من أنشطة هاتين المنظمتين من حيث التآزر ووفورات الحجم الكبير.
    In addition, Tunisian government services had discovered weapons-trafficking operations at the national border that were linked to the activities of those groups. UN وفضلا عن ذلك، كشفت دوائر الحكومة التونسية النقاب عن عمليات اتجار باﻷسلحة تدور على الحدود الوطنية وتتصل بأنشطة هذه الجماعات.
    2. Consistent with articles 20 and 21 of the Convention, the Parties which are also members of the governing bodies of relevant regional and subregional financial institutions, including the African Development Bank and the African Development Fund, shall promote efforts to give due priority and attention to the activities of those institutions that advance the implementation of this Annex. UN ٢ - تمشيا مع المادتين ٢٠ و٢١ من الاتفاقية، تقوم اﻷطراف التي هي أيضا أعضاء في مجالس إدارات المؤسسات المالية الاقليمية ودون الاقليمية ذات الصلة، بما في ذلك مصرف التنمية الافريقي وصندوق التنمية اﻷفريقي، بتعزيز الجهود التي ترمي إلى إيلاء اﻷولوية والاهتمام الواجبين ﻷنشطة هذه المؤسسات التي تحقق تقدما في تنفيذ هذا المرفق.
    However, it was important to ensure that coordination efforts did not have a negative impact on the activities of those important actors. UN ومع هذا فمن المهم ضمان ألا يكون لجهود التنسيق أثر سلبي على أنشطة هؤلاء الفاعلين المهمين.
    Concentrating its attention on crime prevention and criminal justice, in particular the activities of those who organize and facilitate the smuggling of illegal migrants, UN وإذ يركز اهتمامه على منع الجريمة والعدالة الجنائية، وخصوصا على أنشطة الذين ينظمون وييسرون تهريب المهاجرين غير الشرعيين،
    (e) Considering the establishment of an effective regulatory framework for the activities of those engaged in the brokering of transactions involving the import, export or transit of firearms. UN (ﻫ) النظر في إنشاء إطار تنظيمي رقابي فعال لأنشطة الذين يمارسون السمسرة في الصفقات المتعلقة باستيراد الأسلحة النارية أو تصديرها أو عبورها.
    UNMISET has urged the Government to develop a legal framework for the activities of those groups and channel their energies into more constructive endeavours. UN وقد حثت البعثة الحكومة على وضع إطار قانوني لأنشطة تلك الجماعات وعلى توجيه طاقاتها إلى مساع بناءة بقدر أكبر.
    activities of those FOREIGN ECONOMIC AND OTHER INTERESTS WHICH IMPEDE THE IMPLEMENTATION OF THE DECLARATION ON THE GRANTING OF INDEPENDENCE TO COLONIAL COUNTRIES AND PEOPLES IN TERRITORIES UNDER COLONIAL DOMINATION AND EFFORTS TO ELIMINATE COLONIALISM, UN أنشطة المصالح اﻷجنبية، الاقتصادية وغيرها،التي تعرقل تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في اﻷقاليم الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية، والجهود الراميــة الــى القضــاء علـى الاستعمار والفصل العنصري والتمييز العنصري في الجنوب اﻷفريقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more