"activities organized by" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة التي تنظمها
        
    • الأنشطة التي نظمتها
        
    • أنشطة تنظمها
        
    • الأنشطة التي ينظمها
        
    • أنشطة نظمتها
        
    • الأنشطة التي نظمها
        
    • أنشطة نظمها
        
    • أنشطة نظَّمتها
        
    • للأنشطة التي ينظمها
        
    • الأنشطة التي نظّمتها
        
    The complainant adds that he has regularly taken part in activities organized by political parties and associations of the Congolese diaspora in Switzerland. UN ويضيف أنه يشارك دائماً في الأنشطة التي تنظمها الأحزاب السياسية أو جمعيات الشتات الكونغولي في سويسرا.
    Nationals of countries who, for pay, take part in activities organized by another State against their own countries should also be included in the definition. UN ورعايا البلدان الذين يشتركون مقابل أجر في الأنشطة التي تنظمها دولة أخرى ضد بلدانهم ذاتها يجب أن يشملهم التعريف أيضا.
    To further promote this campaign, UNODC invited all its field offices to mark the International Anti-Corruption Day and many heads of State participated in the activities organized by the field offices. UN ولزيادة الترويج لهذه الحملة، دعا مكتب المخدرات والجريمة جميع مكاتبه الميدانية للاحتفال باليوم الدولي لمكافحة الفساد، وشارك العديد من رؤساء الدول في الأنشطة التي نظمتها تلك المكاتب الميدانية.
    The National Human Rights Commission in Togo is also engaged in activities organized by NGOs, and the institution has NGOs participate in its own activities. UN وتشارك اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في توغو أيضاً في أنشطة تنظمها المنظمات غير الحكومية، كما تدعو هذه المؤسسة المنظمات غير الحكومية إلى المشاركة في أنشطتها.
    In light of this the activities of the MWRCDFW tend to suffer as activities organized by the NWC tend to be limited. UN وفي ضوء هذا، تتضرر أنشطة وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة لأن الأنشطة التي ينظمها المركز محدودة.
    OHCHR participated in activities organized by UNAMI and provided input on the draft Iraqi Constitution. UN وشاركت المفوضية في أنشطة نظمتها البعثة المذكورة وأسهمت في صياغة مشروع الدستور العراقي.
    (c) Increased number of participants in activities organized by the Library UN (ج) زيادة في عدد المشاركين في الأنشطة التي تنظمها المكتبة
    China hoped that the activities organized by UN-Women to commemorate Beijing+20 would further galvanize political consensus and point the way forward. UN وأعرب عن أمل الصين في أن تفضي الأنشطة التي تنظمها هيئة الأمم المتحدة للمرأة للاحتفال بمرور عشرين عاما على عقد مؤتمر بيجين إلى زيادة تحفيز التوصل إلى توافق آراء سياسي وتيسير سبيل المضي قدما.
    The Foundation is committed to fulfilling its responsibilities with the Economic and Social Council and is eager to increase its involvement in the activities organized by the various agencies of the United Nations system that are engaged in humanitarian work. UN تلتزم المؤسسة بالوفاء بمسؤولياتها إزاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وهي تسعى إلى زيادة مشاركتها في الأنشطة التي تنظمها مختلف الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة العاملة في مجال العمل الإنساني.
    (c) Increased number of participants in activities organized by the Library UN (ج) زيادة في عدد المشاركين في الأنشطة التي تنظمها المكتبة
    (c) Increased number of participants in activities organized by the Library UN (ج) زيادة في عدد المشاركين في الأنشطة التي تنظمها المكتبة
    65. Trinidad and Tobago intended to continue to participate as an observer State in the activities organized by UNCITRAL. UN 65 - وأضاف قائلا إن ترينيداد وتوباغو تعتزم مواصلة المشاركة كدولة لها صفة المراقب في الأنشطة التي تنظمها الأونسيترال.
    Among the activities organized by the National Commission were a children's rally, a cultural show and a three-day exhibition of UNESCO books and publications. UN ومن بين الأنشطة التي نظمتها اللجنة الوطنية تَجَمُّع للأطفال، وعرض ثقافي، ومعرض لكتب ومطبوعات اليونسكو استمر ثلاثة أيام.
    The cooperation was also intensified through the participation in various activities organized by NPOs. UN وجرى تكثيف التعاون أيضا من خلال المشاركة في مختلف الأنشطة التي نظمتها المنظمات التي لا تستهدف الربح.
    In parallel to the activities organized by the Commission, commemorative activities had also been organized in China. UN وقال إنه جرى أيضا، بموازاة الأنشطة التي نظمتها اللجنة، تنظيم أنشطة تذكارية في الصين.
    Representatives of member States shall, while exercising their official functions and while proceeding to the place where they are to take part in activities organized by the Organization in member States, enjoy the following privileges and immunities: UN يتمتع ممثلو الدول الأعضاء، أثناء ممارستهم وظائفهم الرسمية أو انتقالهم للمشاركة في أنشطة تنظمها المنظمة في إحدى الدول الأعضاء، بالامتيازات والحصانات التالية:
    Savings under this programme are mainly attributable to the fact that consultancy and travel of staff to participate in activities organized by the UNCCD in the different regions were included in the cost plans for those activities and financed by earmarked voluntary contributions under the Supplementary Fund. UN وتعزى الوفورات المحققة في إطار هذا البرنامج بشكل رئيسي إلى إدراج الخبرة الاستشارية وسفر الموظفين للمشاركة في أنشطة تنظمها الاتفاقية في مناطق مختلفة في خطط التكاليف الموضوعة لتلك الأنشطة، وإلى تمويلها من تبرعات مخصصة لهذا الغرض في إطار الصندوق التكميلي.
    Staff members who are authorized by the Secretary-General to participate in activities organized by a Government, intergovernmental organization, non-governmental organization or other private source, may receive from the Government, intergovernmental organization, non-governmental organization or private source, accommodation and travel and subsistence allowance generally in line with those payable by the United Nations. UN للموظفين الذين يأذن لهم اﻷمين العام بالمشاركة في أنشطة تنظمها حكومة أو منظمة حكومية دولية أو منظمة غير حكومية أو جهة خاصة أخرى أن يتلقوا من هذه الحكومة أو المنظمة الحكومية الدولية أو المنظمة غير الحكومية أو الجهة الخاصة، بدل إقامة وسفر وإعاشة يكون بوجه عام مكافئا للبدلات التي تدفعها اﻷمم المتحدة.
    Through other in-kind contributions, space-related institutions provide, at no cost to the United Nations, the travel and living expenses of their experts to share their expertise at activities organized by the Office. UN ومن خلال المساهمات العينية الأخرى، توفر المؤسسات ذات الصلة بالفضاء مصروفات السفر والمعيشة لخبرائها، دون تحميل الأمم المتحدة أي تكلفة، من أجل تبادل خبراتهم أثناء الأنشطة التي ينظمها المكتب.
    OHCHR staff also participated as trainers in activities organized by the PNA, the Palestinian Independent Commission for Citizens' Rights (PICCR) and NGOs. UN واشترك موظفو المفوضية أيضاً كمدربين في أنشطة نظمتها السلطة الوطنية الفلسطينية واللجنة الفلسطينية المستقلة لحقوق المواطنين والمنظمات غير الحكومية.
    Representatives of the Center also actively participated in activities organized by the country team. UN وشارك ممثلو المركز أيضا بنشاط في الأنشطة التي نظمها الفريق القطري.
    In 2012, 380 participants benefited from Centre activities and, in 2013, 420 persons took part in activities organized by the Centre. UN وفي عام 2012، استفاد 380 مشاركا من أنشطة المركز، وفي عام 2013، شارك 420 شخصا في أنشطة نظمها المركز.
    Furthermore, experts were mobilized to take part in activities organized by partner institutions. UN وعلاوة على ذلك، جرى حشد خبراء للمشاركة في أنشطة نظَّمتها مؤسسات شريكة.
    The Basel Convention centres have been involved with the regional delivery of activities organized by many different international agencies. UN 38 - وقد شاركت مراكز اتفاقية بازل في التسليم الإقليمي للأنشطة التي ينظمها الكثير من الوكالات الدولية المختلفة.
    activities organized by the field offices ranged from round-table discussions, seminars and lectures in Brazil, Indonesia and South Africa to street plays in India and an essay competition in Zambia. UN وتراوحت الأنشطة التي نظّمتها المكاتب الميدانية ما بين مناقشات مائدة مستديرة وحلقات دراسية ومحاضرات في إندونيسيا والبرازيل وجنوب أفريقيا، وتمثيليات في الشوارع في الهند، ومسابقة في كتابة المقالات في زامبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more