"activities that can be" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة التي يمكن
        
    • أنشطة يمكن
        
    • للأنشطة التي يمكن
        
    However, the types of activities that can be funded through the UNFCCC are subject to restrictive conditions, and this may limit the opportunities to implement measures that focus also on strengthening livelihoods. UN لكن أنواع الأنشطة التي يمكن تمويلها عن طريق اتفاقية تغير المناخ تخضع لشروط تقييدية، الأمر الذي قد يحدّ من الفرص المتاحة لتنفيذ تدابير تركّز أيضاً على تعزيز سبل العيش.
    Furthermore, our legal framework restricts the kind of activities that can be carried out, in order to safeguard the Sami people's right to enjoy their culture. UN وعلاوة على ذلك، فإن الإطار القانوني في بلدنا يقيّد نوع الأنشطة التي يمكن القيام بها، بما يكفل حق الشعب الصامي في التمتع بثقافته.
    41. There are a number of activities that can be undertaken to increase collaboration. UN 41 - وثمة عدد من الأنشطة التي يمكن الاضطلاع بها لتعزيز التعاون.
    1. The elements described in paragraphs 2 - 6 below are indicative of the activities that can be undertaken in the development of national adaptation plans (NAPs). UN 1- تشير العناصر الوارد وصفها في الفقرات 2-6 أدناه إلى الأنشطة التي يمكن الاضطلاع بها أثناء وضع خطط التكيف الوطنية.
    It includes activities that can be readily adapted to scale and the demand for vaccination is very high. UN وهو يشمل أنشطة يمكن تطويعها بسهولة حسب الحجم اللازم، كما أن الطلب على التحصين مرتفع جدا.
    (d) Improved budgetary discipline through the provision of funding only for those activities that can be realistically achieved in the first year, thereby reducing unspent balances and providing a realistic budget implementation rate for the first year of the start-up phase (ibid., paras. 25, 30 and 32); UN (د) تحسين الانضباط في الميزانية من خلال توفير التمويل فقط للأنشطة التي يمكن تحقيقها واقعيا في السنة الأولى، مما يقلل من الأرصدة غير المنفقة ويتيح معدلا واقعيا لتنفيذ الميزانية في السنة الأولى من بدء التشغيل (المرجع نفسه، الفقرات 25 و 30 و 32)؛
    " Low " indicates activities that can be carried out with the use of existing or minimum resources. UN :: يُقصد بكلمة " منخفضة " الأنشطة التي يمكن أن تُنفذ باستخدام الموارد القائمة أو أدنى قدر من الموارد.
    The following list is indicative of the types of activities that can be, and in some instances already have been, undertaken by national institutions in relation to these rights: UN وتبين القائمة التالية أنواع الأنشطة التي يمكن أن تضطلع بها المؤسسات الوطنية فيما يخص هذه الحقوق، والتي سبق أن اضطلعت بها في بعض الحالات:
    The prevalence of a business-oriented digital world could substantially threaten, for instance through the invasion of advertisement, the existence of all the remaining activities that can be performed through the Internet. UN وقد تشكل سيطرة عالم رقمي تجاري المنحى تهديداً خطيراً، من خلال غزو الإعلانات مثلاً، لوجود سائر الأنشطة التي يمكن أداؤها على شبكة الإنترنت.
    During 1998-1999, the Department of General Assembly Affairs and Conference Services engaged in a number of activities that can be described as self-evaluation efforts. UN في أثناء الفترة 1998-1999، اضطلعت الإدارة بعدد من الأنشطة التي يمكن اعتبارها أعمال تقييم ذاتي.
    The following list is indicative of the types of activities that can be, and in some instances already have been, undertaken by national institutions in relation to these rights: UN وتبين القائمة التالية أنواع الأنشطة التي يمكن أن تضطلع بها المؤسسات الوطنية فيما يخص هذه الحقوق، والتي سبق أن اضطلعت بها في بعض الحالات:
    The following list is indicative of the types of activities that can be, and in some instances already have been, undertaken by national institutions in relation to these rights: UN وتبين القائمة التالية أنواع الأنشطة التي يمكن أن تضطلع بها المؤسسات الوطنية فيما يخص هذه الحقوق، والتي سبق أن اضطلعت بها في بعض الحالات:
    The following list is indicative of the types of activities that can be, and in some instances already have been, undertaken by national institutions in relation to these rights: UN وتبين القائمة التالية أنواع الأنشطة التي يمكن أن تضطلع بها المؤسسات الوطنية فيما يخص هذه الحقوق، والتي سبق أن اضطلعت بها في بعض الحالات:
    An examination of the activities that can be considered to fall under these three general headings can help States parties in deciding the organizational structure of the framework and in highlighting opportunities for institutional strengthening. UN ويمكن لدراسة الأنشطة التي يمكن اعتبار أنها تندرج تحت هذه العناوين الثلاثة العامة أن تساعد الدول الأطراف في اتخاذ قرار بشأن الهيكل التنظيمي لإطار العمل هذا وإبراز الفرص لتعزيز المؤسسات.
    The following list is indicative of the types of activities that can be, and in some instances already have been, undertaken by national institutions in relation to these rights: UN وتبين القائمة التالية أنواع الأنشطة التي يمكن أن تضطلع بها المؤسسات الوطنية فيما يخص هذه الحقوق، والتي سبق أن اضطلعت بها في بعض الحالات:
    The following list is indicative of the types of activities that can be, and in some instances already have been, undertaken by national institutions in relation to these rights: UN وتبين القائمة التالية أنواع الأنشطة التي يمكن أن تضطلع بها المؤسسات الوطنية فيما يخص هذه الحقوق، والتي سبق أن اضطلعت بها في بعض الحالات:
    The office should establish a process for periodic review and adjustment of planned activities based on available staff and implementing partner capacities to manage the implementation of planned activities, and also ensure that financial resources are periodically adjusted and rephased based on the activities that can be implemented. UN وينبغي للمكتب أن يضع عملية للقيام دوريا باستعراض وتعديل الأنشطة المقررة حسب القدرات المتوافرة من الموظفين وشركاء التنفيذ من أجل إدارة تنفيذ الأنشطة المقررة، وكفالة تعديل الموارد المالية وإعادة ترحيلها بشكل دوري استنادا إلى الأنشطة التي يمكن تنفيذها.
    The Programme should help to identify and pave the way for activities that can be assisted by the private sector, including industry, and other non-governmental organizations and through bilateral and multilateral cooperation, for example technical assistance and the sharing of knowledge and experience. UN وينبغي للبرنامج أن يساعد على تحديد الأنشطة التي يمكن أن يساعدها القطاع الخاص بما في ذلك الصناعة، والمنظمات غير الحكومية الأخرى والتمهيد لها، وكذلك ما يمكن القيام به عن طريق التعاون الثنائي ومتعدد الأطراف لتقديم المساعدة التقنية مثلاً وتقاسم المعارف والخبرات.
    The Programme should help to identify and pave the way for activities that can be assisted by the private sector, including industry, and other nongovernmental organizations and through bilateral and multilateral cooperation for example technical assistance and the sharing of knowledge and experience. UN وينبغي للبرنامج أن يساعد على تحديد الأنشطة التي يمكن أن يساعدها القطاع الخاص بما في ذلك الصناعة، والمنظمات غير الحكومية الأخرى والتمهيد لها، وكذلك ما يمكن القيام به عن طريق التعاون الثنائي ومتعدد الأطراف لتقديم المساعدة التقنية مثلاً وتقاسم المعارف والخبرات.
    Examples include activities that can be carried out by members of the Adaptation Committee and/or with the assistance of the secretariat; UN وتشمل الأمثلة أنشطة يمكن أن ينفذها أعضاء لجنة التكيف و/أو بمساعدة الأمانة؛
    Both programme areas involve activities that can be undertaken across all economic sectors and that are difficult to identify through the purpose classification codes because the data are not sector-specific. UN ويتضمن كل من هذين المجالين البرنامجيين أنشطة يمكن القيام بها في جميع القطاعات الاقتصادية، ويصعب تحديدها عن طريق رموز تصنيف اﻷغراض ﻷن البيانات غير محددة القطاع.
    The Secretariat notes that the Quick Start Programme is designed to help to identify and pave the way for activities that can be assisted through, among other things, multilateral cooperation. UN وتلاحظ الأمانة أن برنامج البداية السريعة مصمم لمساعدة تحديد وتمهيد الطريق للأنشطة التي يمكن مساعدتها من خلال التعاون متعدد الأطراف، من بين أشياء أخرى.()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more