"activities they" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة التي
        
    • باﻷنشطة التي
        
    The majority of the activities they perform are core function activities that should be performed by established posts. UN فأغلب الأنشطة التي يضطلعون بها أنشطة وظيفية أساسية ينبغي أن يضطلع بها من يشغلون مناصب قائمة.
    The scope and range of activities they address yield communal benefits and impact on the quality of women's lives. UN ويحقق نطاق ومجال الأنشطة التي تقوم بها منافع مجتمعية، وتؤثر على نوعية حياة المرأة.
    The rapporteurs would report to the Committee on the activities they have undertaken pursuant to this mandate. UN ويقدم المقررون تقارير إلى اللجنة عن الأنشطة التي يضطلعون بها عملا بهذه الصلاحية.
    In other cases, e.g., education, the volume of support services does not seem to warrant the creation of a separate division, but the support services should nonetheless be separated from the activities they serve. UN وفي حالات أخرى، التعليـم على سبيل المثال، لا يبدو أن حجم خدمات الدعم يبـرر إنشاء شعبة منفصلة، إلا أن خدمات الدعم ينبغي مع ذلك أن تفصل عن الأنشطة التي تخدمها.
    Many delegations stressed the need to ensure adequate security for the international personnel carrying out the activities they had pledged to support. UN وأكدت وفود كثيرة على الحاجة إلى توفير أمن كاف للموظفين الدوليين الذين يضطلعون باﻷنشطة التي تعهدوا بدعمها.
    When responsibilities and accountability are clearly defined, individuals have a strong sense of ownership of the activities they are required to perform. UN وعندما يتم تحديد المسؤوليات والمساءلة بوضوح فإن الأفراد يتملكهم إحساس قوي بملكية الأنشطة التي هم مطالبون بإنجازها.
    When responsibilities and accountability are clearly defined, individuals have a strong sense of ownership of the activities they are required to perform. UN وعندما يتم تحديد المسؤوليات والمساءلة بوضوح فإن الأفراد يتملكهم إحساس قوي بملكية الأنشطة التي هم مطالبون بإنجازها.
    It also failed to limit the number of staff that could be deployed and the types of activities they may undertake. UN ولا تنص الوثيقة أيضاً على الحد من عدد الموظفين الذين يمكن نشرهم وأنواع الأنشطة التي يمكنهم الاضطلاع بها.
    (a) Regional support offices to share information on the activities they held in 2013 and to discuss activities proposed for 2014; UN (أ) تبادلت مكاتب الدعم الإقليمية المعلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها في عام 2013 وناقشت الأنشطة المقترحة لعام 2014؛
    Efforts are already under way by entities at the national and regional levels to begin compiling reports on activities they have undertaken collectively as well as individually in the context of the Action Plan. UN وتبذل الكيانات بالفعل جهوداً على المستويين الوطني والإقليمي للبدء في إعداد تقارير عن الأنشطة التي اضطلعت بها بصورة جماعية وفردية في السياقات المختلفة لخطة العمل.
    Those entities gave their perspectives on the priorities for achieving sustainable consumption and production patterns, as well as indications of the type of activities they would support under the ten-year framework. UN وقدمت تلك الكيانات منظوراتها بشأن أولويات تحقيق أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، فضلاً عن دلائل نوع الأنشطة التي ستدعمها في الإطار العشري.
    Certain elements of business continuity plans may differ from one organization to another given their specific mandates and the types of activities they perform. UN وقد تختلف بعض عناصر خطط استمرارية تصريف الأعمال من منظمة إلى أخرى نظرا للولايات المحددة الممنوحة لكل منها ولأنواع الأنشطة التي تضطلع بها.
    Certain elements of business continuity plans may differ from one organization to another given their specific mandates and the types of activities they perform. UN وقد تختلف بعض عناصر خطط استمرارية تصريف الأعمال من منظمة إلى أخرى نظراً للولايات المحددة الممنوحة لكل منها ولأنواع الأنشطة التي تضطلع بها.
    All partners have specific mandates that determine the type of activities they finance and the nature of the benefits they seek. UN 53 - ولجميع الشركاء ولاية محددة تقرر نمط الأنشطة التي يمولونها، وطبيعة الفوائد التي يلتمسونها.
    IGOs and United Nations organizations should be encouraged to emphasize reporting of these findings and to produce brief assessments of the efficiency and impact of the activities they have supported. UN كما ينبغي تشجيع المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة على تأكيد إبلاغ هذه النتائج وإعداد تقييمات موجزة لكفاءة الأنشطة التي دعمتها وأثرها.
    Each year, NGOs indicated which activities they would pursue and, if they were eligible, received funding for them. UN وفي كل سنة تُبَيِّنُ المنظمات غير الحكومية الأنشطة التي تود متابعتها، وإذا كانت هذه الأنشطة ذات أهلية، تتلقى المنظمات أموالاًً لمتابعتها.
    He wished to know how many political parties existed in Gabon, what political views they represented and what kinds of activities they engaged in. UN 74- وأنه يودّ أن يعرف عدد الأحزاب السياسية الموجودة في غابون، وما هي الآراء السياسية التي يمثلونها وأنواع الأنشطة التي يقومون بها.
    The United Nations agencies provided information on the activities they were carrying out to promote cultural diversity and protect rights pertaining to marginalized communities such as Pygmies. UN وقدمت وكالات الأمم المتحدة معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها لتعزيز التنوع الثقافي وحماية الحقوق الخاصة بالجماعات المهمشة مثل البيغمي.
    In this connection, the Department of Peacekeeping Operations is currently building a database of information provided by Member States on activities they are undertaking in support of strengthening African capacity for peacekeeping. UN وفي هذا الصدد، تقوم إدارة عمليات حفظ السلام حاليا ببناء قاعدة بيانات من المعلومات المقدمة من الدول اﻷعضاء المتعلقة باﻷنشطة التي تضطلع بها لدعم تعزيز القدرة اﻷفريقية على حفظ السلام.
    In the case of the International Court of Justice, the judges are restricted in respect of the activities they can carry out (Article 16 of the Statute). UN وفي حالة محكمة العدل الدولية ثمة قيود فيما يتعلق باﻷنشطة التي يمكنهم القيام بها )المادة ١٦ من النظام اﻷساسي(.
    3. Invites all States and international organizations and institutions referred to in the programme to provide, update or supplement information on activities they have undertaken in implementation of the programme, as appropriate, to the Secretary-General for inclusion in the report requested in paragraph 8 of resolution 51/157; UN ٣ - تدعو جميع الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية المشار إليها في البرنامج إلى أن تقدم المعلومات المتعلقة باﻷنشطة التي تضطلع بها لتنفيذ البرنامج إلى اﻷمين العام، أو تستوفيها أو تستكملها، حسب الاقتضاء، من أجل إدراجها في التقرير المطلوب في الفقرة ٨ من القرار ٥١/١٥٧؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more